Читаем Ніби ми злодії полностью

Колборн запхав руки до кишень джинсів. На одному стегні в нього виблискував значок, на іншому випинало край куртки руків’я пістолета. Я поклав щітку та совок у найближче крісло, чекаючи, поки гість заговорить.

— Хіба зазвичай о цій порі у вас не репетиція? — спитав він, розсуваючи фіранки й визираючи з вікна туди, де розкинулося озеро.

— У мене сьогодні репетиція бою о п’ятій, — я порпався в архівах власного мозку, намагаючись знайти одну з дихальних вправ Ґвендолін і сподіваючись, що від неї проясніє в голові.

Колборн кивнув і якось дивно всміхнувся.

— А що це ти взагалі тут робиш? Якщо можна поцікавитися, звісно.

— Прибираю, — я подумки порахував до чотирьох і втягнув повітря.

У нього ледь смикнулися губи, наче під цією удаваною усмішкою ховалася справжня.

— Не думав, що студенти Деллекера з тих, хто сам за собою прибирає.

— Зазвичай ні. Але я відпрацьовую плату за навчання.

Порахувати до п’яти. Видихнути.

Він хмикнув, наче не йняв віри почутому.

— Тобто це що виходить: тебе змушують тут прибирати?

— На додачу до всього іншого. — Пульс почав сповільнюватися. — Але я не проти.

— Ти ж наче з Огайо, так?

— У вас хороша пам’ять. Чи ви маєте на мене досьє?

— Мабуть, що «так» за обома пунктами.

— Мені варто перейматися? — спитав я, але насправді переймався тепер значно менше.

Так, Колборн був досвідченішим глядачем, ніж ті, до кого я звик... але все ж таки глядачем.

— Ну, взагалі-то це тобі самому краще знати.

Ми дивилися один на одного. Він так і всміхався своєю двоїстою усмішкою, і мені раптом спало на думку, що за інших обставин він би мені сподобався.

— Та якось проблематично не перейматися, коли до твого дому так часто навідується поліція, — бовкнув я, не подумавши. Адже він не знав, що місяць тому я підслухав його розмову з Волтоном.

Якщо Колборн і помітив, як я схибив, то не дав цього зрозуміти.

— Слушно... — він ще раз визирнув з вікна, потім перетнув кімнату й сів на канапу Переді мною. — Ви багато читаєте чи все це просто для краси? — спитав, тицьнувши в бік найближчої полиці.

— Читаємо.

— А щось, крім Шекспіра, читаєте?

— Певна річ. Адже Шекспір не у вакуумі існує.

— Тобто?

Я не розумів, чи й справді йому цікаво, а чи це якийсь підступ.

— Ну, взяти хоча б «Цезаря», — сказав я, не впевнений, яку саме інформацію проти нас він сподівається з цього витягти. — На перший погляд, це п’єса про падіння Римської республіки, але вона також про політику Англії раннього Нового часу. У першій сцені трибуни й городяни розмовляють про професії і свята так, наче перебувають у Лондоні 1599 року, хоча за сюжетом це має бути 44-й рік до нашої ери. Там є кілька анахронізмів, зокрема годинник у другому акті, але здебільшого текст можна тлумачити в обидва боки...

— Розумно, — озвався Колборн, на мить замислившись. — Знаєш, я ще пам’ятаю, як читав «Цезаря» у школі. Нам нічого цього не розповідали, просто тягнули волоком крізь текст. Мені було тоді років п’ятнадцять, і я всерйоз уважав, що це такий спосіб покарання.

— Будь-яка шкільна дисципліна може здаватися покаранням, якщо її погано викладати.

— Маєш рацію. Мабуть, мені просто цікаво, що змушує хлопця приблизно такого віку вирішити, що він хоче все своє життя присвятити Шекспірові.

— Ви мене питаєте?

— Так. Я заінтригований.

— Не знаю, — сказав я. Значно легше було говорити далі, ніж замовкнути. — Я запав на Шекспіра дуже рано. Мені було років одинадцять, старшокласники шукали когось на роль хлопчика для «Генріха V», і вчителька англійської відвела мене на прослуховування — вона, мабуть, вважала, що це допоможе подолати сором’язливість. Я й сам тоді не второпав, як опинився на сцені серед усіх цих хлопців з мечами і в обладунках, ще й удвічі вищих за мене. І от я вже вигукую:

«Хоч і малий я ще, а хвальків цих наскрізь бачу»[110] — просто сподіваючись, що мене почують. До прем’єри я був неймовірно нажаханим, а потім уже не хотів займатися нічим іншим. Це щось на кшталт залежності.

Колборн помовчав трохи, а тоді спитав:

— Це робить тебе щасливим?

— Прошу?

— Усе це робить тебе щасливим?

Я розтулив рота, щоб відповісти — «так» здавалося єдиною можливою відповіддю, — але потім знову його стулив, засумнівавшись. Кашлянув, прочищаючи горло, і почав уже обережніше:

— Не вдаватиму, буцімто це не важко. Ми постійно працюємо, мало спимо, нам важко завести нормальних друзів поза своєю бульбашкою, але воно того варте — хоча б тому, які ми окрилені, коли стоїмо на сцені й промовляємо Шекспірові слова. Цієї миті здається, що досі ми наче й не жили. А тоді ніби вмикається світло, і все погане зникає, і вже ніде, крім сцени, не хочеться бути.

Колборн сидів якось аж неприродно тихо, уважно дивлячись мені в очі.

— Ти змалював просто-таки бездоганну картину залежності.

Я спробував здати назад:

— Може, звучить надто драматично, але ми так влаштовані. Ми все так відчуваємо...

— Дивовижно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры