Коли піднімався до Вежі, здавалося, що я рухаюся, наче в уповільненій зйомці. Якось не відчувалося, що я йду нагору, щоб зустрітися з Джеймсом, уперше за пару днів. Враження було таке, ніби ми востаннє бачилися й щиро спілкувалися ще задовго до Різдва. Двері на горішньому майданчику були прочинені. Я нервово облизнув губи та штовхнув їх.
Джеймс сидів на краю ліжка, втупившись у підлогу. Але ліжко було не його — моє.
— Зручно? — поцікавився я.
Він швидко підхопився і зробив два кроки вперед.
— Олівере...
Я підняв руку, долонею до нього, наче вартовий на мосту.
— Ні, просто стій там... поки що...
Він зупинився посеред кімнати.
— Гаразд. Я зроблю все, що ти захочеш.
Мостини підлоги ходором ходили в мене під ногами. Я сковтнув, тамуючи напад якоїсь дивної, розпачливої ніжності.
— Мені хочеться тобі пробачити, — бовкнув я. — Але, Джеймсе, я б тебе зараз просто вбив, присягаюся.
Я потягнувся до нього, стиснув порожній кулак.
— Я хочу... Господи, я навіть пояснити це не можу. Ти наче той птах, розумієш?
Він розтулив губи — у нього на язиці вочевидь крутилося якесь запитання, якийсь здивований вигук. Я рвучко, негарно рубанув рукою, зупиняючи його. Думки були хаотичними, навіженими.
— Александр мав рацію, Річард — не горобець, це ти горобець. Ти... не знаю, щось таке тендітне, невловиме, і мені здається, що якби я лише впіймав тебе, то роздушив би.
Обличчя Джеймса набуло якогось жахливого зболеного виразу, а він зараз просто не мав на нього права, не тепер. Пів десятка взаємовиключних почуттів вирували в мені відразу, і я зробив один широчезний незграбний крок до Джеймса.
— Я неймовірно хочу так на тебе розлютитися, щоб нарешті це зробити, але просто не можу, тому натомість злюся на себе. Ти взагалі розумієш, як це несправедливо?
Голос мій звучав високо й напружено, наче в маленького хлопчика. Це мене дратувало, тому я голосно вилаявся:
— Дідько! Хай йому грець усьому — і мені, і тобі... Трясця, Джеймсе!
Мені кортіло повалити його на підлогу, збити його з ніг... 1 що далі? Жорстокість цієї думки мене стривожила, і я, придушено загарчавши від люті, схопив книжку, що лежала на валізі біля Джеймсового ліжка, і жбурнув її в нього, кинув йому просто під ноги. Це був «Лір» у паперовій обкладинці, м’який і не здатний заподіяти шкоди, але Джеймс усе одно скривився, коли книжка в нього влучила. Вона із шелестом упала до його ніг, одна сторінка повисла навскіс, відірвавшись від корінця. Коли Джеймс підняв очі, я негайно відвів погляд.
— Олівере, я...
— Не смій! — я тицьнув у нього пальцем, наказуючи замовкнути. — Не смій. Просто дай мені... просто... дай мені хвилину.
Я прибрав волосся з чола. За переніссям гойдалася важка куля болю, очі починали сльозитися.
— Та що в тобі
Я похитав головою, цілком і повністю розгублений. Що з нами відбувалося? Я шукав у Джеймсовому обличчі якийсь натяк, якусь підказку, за яку міг би вхопитися, але Джеймс мовчав, дуже довго мовчав, лише дихав, і його обличчя кривилося, наче дихати було боляче.
Сцена на балконі. Недовіра заважала мені сушити собі мізки над тим, чому він вибрав саме її, і я сказав:
— Джеймсе, тільки не починай, будь ласка. Можемо ми бодай зараз побути просто самими собою?
Він сів, підняв понівечену книгу з підлоги.
— Вибач, — промовив Джеймс. — Зараз легше бути Ромео, чи Макбетом, чи Брутом, чи Едмундом. Кимось іншим.
— Джеймсе, — повторив я уже м’якше, — у тебе все гаразд?
Він похитав головою, не зводячи на мене очей. Його голос звучав якимись обережними, зляканими уривками.
— Ні. Не гаразд.
— Так... — я переступив з ноги на ногу. Підлога й досі здавалася недостатньо твердою. — А можеш сказати, що не так?
— Ну... — почав він з дивною, водявою посмішкою. — Ні не можу. Все не так.
— Вибач, — сказав я, і це прозвучало як запитання.
Він зробив крок уперед, здолавши невелику відстань між нами, простягнув руку й торкнувся синця, що розповзся під моїм лівим оком. Мене вгатив розряд болю. Я здригнувся.
— Це я маю перепрошувати, — сказав Джеймс. Я переводив погляд з одного його ока на інше. Сірі, наче криця, золоті, мов мед, очі. — Я не знаю, що мене змусило це утнути. Я раніше ніколи не хотів завдати тобі болю.
Пучки пальців у нього були просто крижані.
— Але саме зараз? — сказав я. — Чому?
Його рука безживно повисла вздовж тіла. Він відвернувся й сказав:
— Олівере, я не знаю, що зі мною не так. Мені кортить зробити боляче всьому світу.
— Джеймсе... — я взяв його за руку, розвернув до себе.