Мене знову охопила дивна, майже власницька гордість. Усі в залі дивилися на Джеймса — хіба ж можна було на нього не дивитися? — але я був єдиним, хто по-справжньому знав його, знав від маківки й до п’ят.
— Ось
Джеймс підвів очі й глянув просто на мене. Здавалося, його здивувало, що він побачив саме мене, хоча я зеленого поняття не мав, чому це раптом. Хіба я не завжди був його правою рукою, його вірним другом? Банко, Бенволіо чи Олівер — різниці ніякої.
Ми трохи посперечалися про його нещасливе кохання, і я щоразу заступав дорогу, коли Джеймс намагався піти, уникаючи моїх запитань. То була така собі гра, яку він певний час охоче підтримував, аж тоді нарешті сказав твердо:
Він розвернувся, щоб піти, і я стрімко рвонув уперед, щоб уже вкотре йому завадити. Моє прагнення втримати Джеймса в якийсь момент вийшло за межі й вимог мізансцени, і мотивації персонажа. Я відчайдушно хотів, щоб він залишився, мене раптом охопило дурнувате відчуття: якщо він зараз піде, я втрачу його назавжди.
ДЖЕЙМС:
На якусь мить наступна репліка просто вилетіла в мене з голови. Ми дивилися один на одного, і натовп навколо нас розчинився, перетворившись на невиразну тінь, на декорацію. Здригнувшись, я згадав текст, але не зовсім той.
Джеймс швидко закліпав під своєю маскою, потім позадкував на крок, ніби відсторонюючись від мене, і провадив далі свій монолог. Я стояв нерухомо, спостерігаючи, як він ходить Переді мною: його слова, кроки, жести — усе було сповнене тривоги.
Увійшов слуга з новинами про майбутнє свято в Капулет-ті. Ми обмінялися чутками, домовилися, що робитимемо далі, аж тоді втрутився ще один персонаж у масці — Александр.
Першу репліку він подав просто з місця — сидів на краю столу, де стояли чаші з пуншем, й обіймав двох найближчих до нього глядачок. Одна з них нестримно хихотіла під своєю маскою, інша, коли він заговорив, сахнулася, вочевидь злякавшись.
Александр зісковзнув зі столу так плавно, ніби все його тіло складалося з рідини, і рушив до нас своєю скрадливою котячою ходою. Ліктем відсунув мене, неквапом обійшов навколо Джеймса, тримаючись майже впритул до нього і разу раз зупиняючись, щоб як годиться роздивитися його під різними цікавими кутами. Вони заходилися обмінюватися репліками й дотепами — легко, майже легковажно, аж тоді Джеймс промовив:
Александр якось муркотливо реготнув і підчепив Джеймса спереду за дублет.
АЛЕКСАНДР:
Їхні маски буцнулися чолами. Александр так міцно тримав Джеймса, що я почув, як той зболено видихнув. Я подався до них, але щойно ворухнувся, Александр раптом штовхнув Джеймса назад, прямісінько мені в обійми.
АЛЕКСАНДР:
Я допоміг Джеймсові відновити рівновагу й промовив:
АЛЕКСАНДР:
ДЖЕЙМС:
АЛЕКСАНДР:
ДЖЕЙМС:
АЛЕКСАНДР:
ДДЖЕЙМС:
АЛЕКСАНДР: