Ожидая сестру, Лис заметила, что неподалеку от стоянки столпились дети и увлеченно смотрели на что-то. Так как Мира была сильно увлечена спором по телефону, а это могло затянуться, заинтересованная девушка пошла к толпе детей. Это был миниатюрный театр марионеток из двух кукол и самого марионеточника в необычном костюме и закрывающей глаза маске. Родители стояли в стороне, смотря в телефоны или общаясь между собой, в то время как дети и присоединившаяся к ним студентка увлеченно смотрели представление, посмеиваясь над шутками главных героев и кукловода, принимающего непосредственное участие в спектакле. К сожалению, Лисанна подошла лишь под конец, и вскоре представление закончилось. Дети кидали в чемоданчик данные родителями деньги, а Штраусс начала рыться в сумке в поисках кошелька, который никак не хотел находиться.
— Эй, Бикслоу, смотри, давненько у нас не было таких взрослых зрителей, — сказал кто-то рядом низким голосом. Вскинув голову, Лисанна увидела около себя одну из марионеток и ее кукловода, уже убравшего декорации. Примечательно, что кукла говорила, а мужчина в маске стоял рядом, не раскрывая рта.
— И таких милашек! Ты забыл добавить, Пеппе! — резво ответил мужчина, стянув маску и высунув язык. Кажется, это была его привычка. Лис приметила это еще во время выступления. Впрочем, нетипичным в кукловоде были не только одежда и привычки, но и внешность — на голове в некоторых местах волосы были выбриты, остальная же их часть была выкрашена в синий, даже брови, а необычный разрез глаз подчеркивала подводка с нарисованными закругленными концами. А еще у него была гетерохромия — один глаз темно-синего цвета, другой же неестественно зеленый, будто кислотный. Почему-то они казались ей до безумия знакомыми и, кажется, родными. Лисанна быстро отмела эти мысли, она была просто поражена. Бикслоу, как его прозвала кукла Пеппе, выглядел до ужаса необычным, но это даже привлекало, Лисанне хотелось смотреть на него дольше, чтобы рассмотреть каждую его странность. И хотелось слушать его голос, который он с легкостью менял и делал совершенно не похожим на настоящий.
— Спасибо. Ваша сценка и вправду была замечательной!.. Мне очень понравилось, — смущенно пролепетала Лисанна, заправив короткую прядь пепельных волос за ухо. Отчего-то по ее телу пробежали мурашки, а сердце вдруг стало биться чаще. Она не понимала, что с ней произошло. А чем дольше и пристальнее он на нее смотрел, тем сильнее приливала к лицу кровь; и она сказать ничего не могла, ком застрял в горле. Мужчина, точнее его марионетка, разорвала молчание:
— Какая еще милашка?! Она очаровательна, Бисклоу! Но эта повязка ее уродует.
— Нет, как раз наоборот, — притупив взгляд, с грустью в голосе ответила Штраусс, сжав кулаки. Слова о повязке начисто испортили комплимент.
— Пеппе, это грубо. Однако, вынужден согласиться, — со смешком и в своей привычной манере ответил кукловод. Но улыбка пропала с его лица, когда он заметил появившиеся на глазах девушки слезы.
Лисанна не собиралась плакать, тем более жаловаться незнакомцу, но снедающая обида так и душила ее, а слезы сами подступали к глазам. Бикслоу хоть и был странноват, однако недолгий диалог с ним дал ей некое успокоение, он сделал и без того чудесный день еще лучше. Почему все так заостряют внимание на этом? Почему нельзя просто проигнорировать?
— Слушай, куколка, я не из тех людей, кто станет врать в угоду другим. Давай хотя бы посмотрим? — Бикслоу даже не успел толком договорить, как Лисанна начала качать головой, а первая слеза скатилась по щеке. Мужчина растерялся еще больше, оставлять вот так вот девушку ему не хотелось, но что делать он не знал. Она не ребенок, которых он обычно утешал, взрослые не показывают странному кукловоду свои проблемы. Сам испортил ей настроение, сам и заглаживай вину. — Эй, ну же, прекрати, — успокаивающе проговорил Бикслоу, аккуратно коснувшись длинными пальцами ее подбородка и приподняв его, чтобы она посмотрела на него. Девушка все еще не убежала, чему он был удивлен. Ее щеки окрасились румянцем, она отвела взгляд. Бикслоу понимал, что пожалеет о своем поступке, но интерес завладел им, а интуиция кричала, что он должен сделать это. — Крошка, я уверен, ты…
Ловкими пальцами он подцепил повязку.
Лисанна не смогла среагировать, она тут же оказалась в плену его ядовито-зеленых глаз. Как под гипнозом, она не могла сделать ни единого движения, казалось, она стала одной из марионеток в его умелых руках и не проявляла ни малейшего сопротивления, словно так и должно быть. Ей было спокойно, ничто ее не тревожило.
— Ты прекрасна! — на одном дыхании сказал Бикслоу.
Наваждение прошло, Лисанна отступила на несколько шагов назад, опустив голову и прикрыв ладонью левый глаз. Она была готова сквозь землю провалиться. Он наверняка считает ее уродкой, и эта запинка явно говорила об этом. Как она могла позволить случиться этому и так легко поддаться в руках кукловода?