Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

[540 г.] 1-й год, весна, 1-я луна, 15-й день. Чиновники обратились с просьбой о назначении государыни. Государь рёк: «Пусть моя законная жена, дочь государя Такэво Пирокуни Оситатэ по имени Осипимэ будет объявлена государыней».

Она родила двух сыновей и одну дочь. Старшего ребенка звали принцем крови Ята-но Тамакату-но Опоэ. Среднего ребенка звали Восата-но Нунакура-но Путотамасики[147]. Младшего ребенка звали принцессой крови Касанупи.

Другое ее имя — Сатакэ-но Пимэ.

2-я луна. Из Пэкче переселился человек по имени Ки Чибу. Его поселили в деревне Ямамура, что в уезде Сопу-но Ками провинции Ямато[148]. Он был предком нынешних Котипу из Ямамура.

3-я луна. Прибыли люди эмиси и хаято[149] с изъявлением покорности.

Осень, 7-я луна, 13-й день. Столица была перенесена в Сикисима, что в уезде Сики[150] провинции Ямато. Поэтому дворец назвали Сикисима-но Канасаки.

8-я луна. Когурё, Пэкче, Силла и Имна прислали послов с данью[151].

Собрали переселенцев из Пада, Ая и соседних стран[152], определили им места для проживания и внесли в подворные списки[153]. Число дворов людей Пада составило 7053. Пада-но Томо-но Миятуко был назначен Главным Казначеем.

9-я луна, 5-й день. Государь проследовал во дворец Папуриту, что в Нанипа. Его сопровождали Опотомо-но Опомурази Канамура, Косэ-но Оми Инамоти и Мононобэ-но Опомурази Вокоси. Государь вопрошал сановников: «Сколько потребуется войска, чтобы разбить Силла?» Мононобэ-но Опомурази Вокоси сказал вместе с другими: «Малыми силами разбить Силла будет нелегко. В давние времена, на 6-м году правления государя Воподо, [ван] Пэкче прислал посла и попросил, чтобы четыре земли Имна — Верхняя Тари, Нижняя Тари, Саха и Мору — были отданы ему[154]. Опотомо-но Опомурази Канамура с легкостью согласился с этой просьбой и просимое отдал. Поэтому Силла испытывала недовольство в течение многих лет. Разбить Силла будет нелегко».

После этого Опотомо-но Опомурази Канамура затворился в своем доме в Суминоэ и, сказавшись больным, перестал посещать Двор. Государь отправил к нему Авоми-но Опотози Магарико с расспросами и соболезнованиями. Опомурази поблагодарил государя и сказал: «Причина моей болезни заключается в том, что министры обвинили меня в потере Имна. Я перестал являться ко Двору от страха». Он отблагодарил посланника, подарив ему лошадь с седлом. Авоми-но Опотози доложил обо всем государю. Тот рёк: «[Опомурази] долгое время служил с преданностью. Пусть не обращает внимания на то, что говорят люди». Он отвел от [Опомурази] все подозрения и выказал ему свое глубокое сердечное расположение.

Это был год каноэ-сару.

[541 г.] 2-й год, весна, 3-я луна. Государь взял себе пятерых младших жен. Первая — принцесса крови Вакаая — приходилась государыне младшей сестрой. Она родила принца крови Исо-но Ками. Следующая [также] была младшей сестрой государыни. Ее звали принцессой крови Пикагэ.

Указание на то, что она приходилась младшей сестрой государыне, определенно имеет в виду, что она была дочерью государя Пи-но Кума-но Таката[155]. Однако в перечислении младших жен имя ее матери и имя самой принцессы крови отсутствует. Неизвестно, из какой книги взялись эти сведения. [Лишь] люди будущего узнают это.

Она родила принца крови Кура. Следующая [младшая супруга] — Китасипимэ, приходившаяся дочерью Сога-но Опооми Инамэ-но Сукунэ — родила семь сыновей и шесть дочерей. Первый ребенок — принц крови Опоэ. [Впоследствии] он стал зваться Татибана-но Тоёпи-но Микото[156]. Второй ребенок — принцесса крови Ипакума.

Другое имя — принцесса крови Имэ.

Сначала она была жрицей великого божества в Исэ, но затем ее уволили за связь с принцем крови Умараки. Третьего ребенка звали принцем крови Атори. Четвертого ребенка звали Тоёмикэ Касикия Пимэ-но Микото[157]. Пятого ребенка звали принцем крови Мароко. Шестого ребенка звали принцессой крови Опоякэ. Седьмого ребенка звали принцем крови Исо-но Камибэ. Восьмого ребенка звали принцем крови Ямасиро. Девятого ребенка звали принцессой крови Опотомо. Десятого ребенка звали принцем крови Сирави. Одиннадцатого ребенка звали принцессой крови Катано. Двенадцатого ребенка звали принцем крови Татибана-но Мото-но Вака. Тринадцатого ребенка звали принцессой крови Тонэри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука