Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

Ван Сонмён сказал: «В давние времена, когда правили мои предки ваны Сокко и Квису, канки из Ара, Кара и Тхаксун впервые направили посланников для переговоров, и тепло-дружественные отношения были установлены[166]. С ними обращались как с детьми и младшими братьями. Я думал, что так будет всегда. Но теперь Силла обманула их, государь разгневался, Имна рассердилась. И это произошло по моей вине, о чем я глубоко сожалею и в чем раскаиваюсь. Я послал в Кара Маро в ранге санчвапхён[167] из нижней округи и Мэно, титул сонпан, должность каппэ[168], чтобы они встретились для совершения клятвы с представителями Ямато в Имна. И после того, не забывая о том ни днем, ни ночью, неустанно желал я восстановления Имна. Теперь же государь повелевает: Имна должна быть немедленно восстановлена. Поэтому вместе с вами я думаю о том, как восстановить Имна. Думайте хорошенько. К тому же я намереваюсь призвать [вана] Силла к границе Имна и спросить его, собирается ли он слушаться или нет. После этого можно отправить послов с донесением к государю, чтобы они почтительно выслушали его волю. Если же до возвращения послов Силла решит напасть на Имна, то я сам отправлюсь на помощь. Так что повода для беспокойства нет. Однако следует тщательно приготовиться к обороне, быть осмотрительными и не быть забывчивыми. Что же до высказанных вами опасений относительно опасностей, грозящих Чхаксун, то дело не только в мощи Силла. Земля Ноккитхан лежит на границе между Кара[169] и Силла и в течение нескольких лет подряд она подвергалась нападениям и разрушению. Имна же не могла прийти на помощь. Поэтому [земля Ноккитхан] была разрушена. Южная Кара, земля маленькая и незначительная, не могла оказать достойного сопротивления и не знала к кому обратиться за помощью. И была потому повержена. Что до Чхаксун, то высокие и низкие отделены там друг от друга и двоедушны. Правитель же своенравен и ведет тайные переговоры с Силла. Поэтому [и эта земля] была повержена. Вот в этом и заключаются истинные причины того, что три страны были повержены. В давние времена Силла обратилась за помощью к Когурё и вторглась в Имна и Пэкче, но не завоевала их. Как же [теперь] Силла в одиночку рассчитывает завоевать Имна? Если мы объединим свои силы и соединим сердца, доверимся божественному государю, то тогда Имна будет непременно восстановлена».

Все получили подарки в соответствии с занимаемым положением и вернулись домой, пребывая в радости.

Осень, 7-я луна. Пэкче, прознав про планы представителей Ямато в Ара относительно Силла, отправила Пири Макко, передняя округа, ранг насоль[170]; Сонмун[171], ранг насоль; Монни Мэсун[172], средняя округа, ранг насоль и Ки-но Оми Мимаса[173], ранг насоль.

Ки-но Оми, ранг насоль, был, возможно, сыном от брака между Ки-но Оми и корейской женщиной; поэтому он обосновался в Пэкче и получил ранг насоль. С достоверностью неизвестно, кто был его отцом. Похожие случаи следует понимать так же[174].

Их отправили в Ара с тем, чтобы они призвали чиновников Имна, находившихся в Силла — выработать план по восстановлению Имна. Представителю Ямато в Ара по имени Капути-но Атапи[175] было строго указано на [недопустимость] переговоров с Силла.

В «Основных записях Пэкче» упоминается Капути-но Атапи, Акэ Энаси и Capo Мату. Неясно, кто имеется в виду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука