Следующей [младшей супругой] была Воанэ-но Кими, младшая сестра Китасипимэ от той же матери. Она родила четырех сыновей и одну дочь. Первого ребенка звали принцем крови Умараки. Второго ребенка звали принцем крови Кадураки. Третьего ребенка звали принцессой крови Пасипито-но Анапобэ[158]. Четвертого ребенка звали принцем крови Пасипито-но Анапобэ.
Его другое имя — принц крови Аматукако. В одной книге говорится, что другое его имя — принц крови Сумито.
Пятого ребенка звали принцем крови Патусэбэ[159].
В одной книге говорится, что первого звали принцем крови Умараки; вторую звали принцессой крови Пасипито-но Анапобэ; третьего звали принцем крови Пасипито-но Анапобэ. Другое его имя — принц крови Сумито. Четвертого звали принцем крови Кадураки. Пятого звали принцем крови Патусэбэ. В одной книге говорится, что первого звали принцем крови Умараки. Второго звали принцем крови Сумито. Третью звали принцессой крови Пасипито-но Анапобэ. Четвертого звали принцем крови Пасипито-но Анапобэ. Другое его имя — Аматукако. Пятого звали принцем крови Патусэбэ. В «Основных государевых записях»[160] встречается много старых иероглифов, составители часто изменяли их. Впоследствии люди, учившиеся читать их, [тоже] сознательно их изменяли. При многократном переписывании [тоже] возникали ошибки. Стало непонятно, что было раньше, а что — позже; кто был старше, а кто младше. Теперь же старое отделено от нового, истина — восстановлена. Там же, где познать [истину] было невозможно, мы следовали одному [источнику], а другую [версию] записывали в примечаниях. Так же поступали и в других случаях[161].
Следующую [младшую супругу] звали Арако. Она приходилась Дочерью Касуга-но Питумэ-но Оми. Она родила принцессу крови Касуга-но Ямада и принца крови Татибана-но Маро.
Лето, 4-я луна. Люди из Ара[162] — И Тханхэ, должность — заместитель канки[163], Тэ Пульсон и Кучхви Юри; человек из Кара — Ко Чонхэ, должность сансуви; канки из Чольма, сын канки из Санбанхэ, нижний канки Итха из Тара, сын канки из Саиги, канки из Чатха — все они вместе с Киби-но Оми[164], представителем Ямато в Имна, отправились в Пэкче, чтобы выслушать волю государя. Ван Пэкче Сонмён сказал каики из Имна и иже с ними: «Государь Ямато повелевает, чтобы страна Имна была полностью восстановлена[165]. Что следует сделать, чтобы выполнить предначертание и восстановить Имна? Следует каждому проявить преданность и выполнить повеление». Канки из Имна и иже с ними отвечали: «Уже два или три раза велись переговоры с Силла. Однако ответа не получено. Пусть желание государя будет доведено до Силла, но ответ будет вряд ли получен. Тогда всем нам будет нужно отправить посланцев к государю и сообщить об этом. Восстановление Имна — в твоих руках, великий ван. С почтением внимаем твоим указаниям. Кто осмелится противоречить тебе? Имна сейчас граничит с Силла, и существует опасность, что это принесет несчастья для Тхаксун и других».
Под «другими» имеется в виду Ноккитхан и Кара. Подразумевается захват Тхаксун и других провинций.