Обращаясь к Имна, [ван Пэкче] сказал: «В давние времена мои предки — ван Сокко и ван Квису — впервые заключили дружеские узы с прежними канки[176]. Поэтому они были как братья. Посему считаю вас своими детьми и младшими братьями, а вы считаете меня своим отцом и старшим братом. Вместе мы служим государю и вместе даем отпор сильному врагу. И потому до сегодняшнего дня страна находилась в мире, дома — в спокойствии. Когда думаю о словах дружбы и приязни между моими предками и предшественниками нынешних канки, то вспоминаю светлое солнце. С того времени я с рвением поддерживал дружбу с соседями и был честен в отношениях с ближними странами. Я люблю их больше, чем своих родичей. Я всегда молил о том, чтобы у такого хорошего начала было бы такое же продолжение. Не могу понять — отчего люди с легкостью верят пустым слухам и нежданно отказываются от того, чем они занимались многие годы? Не об этом ли говорили люди древности: „Запоздалым покаянием ничего не изменишь“? [Некоторые думают, что] если каяться перед духами — от облаков до нижней страны — то можно будет исправить ошибки прошлого. Но следует не только сожалеть о прошедшем, но и исправлять [сложившееся положение] делами. Следует настроиться на общение с духами истинного сердца и возложить на себя глубоко прочувствованные задачи. Нам говорят о том, что тот из потомков достоин похвалы, кто наследует дело предков, продолжает строительство дома с рвением и приумножает заслуги. И посему желаю всегда служить Ямато — уважая добрые и родственные чувства предков, с почтением следую повелению государя, желаю отобрать у Силла захваченные ею земли Южной Кара и Ноккитхан, возвратить их прежнему владельцу — Имна, стать для нее отцом и старшим братом. Вот [какие заботы] лишают мою пищу вкуса, сон — покоя. Скорбеть о прошлом, но думать о настоящем — вот о чем забочусь. Все в Поднебесной знают, что сладкие речи Силла — ловкий обман. Вы же поверили всему без разбора и стали жертвой заговора. Теперь границы Имна соприкасаются с границами Силла. Следует всегда быть настороже. Как можно терять бдительность? Нужно опасаться попасть в сети обмана и лжи и запутаться в них — ведь тогда страна будет потеряна, дома — разрушены, а сами вы станете пленниками. Сам я, думая об этом, никак не могу успокоиться.
Дошло до моих ушей, что в то время, когда Имна и Силла обсуждали свои планы, были явлены знаки в виде пчел и змей. Люди знают, что это такое. Это — предупреждение о несчастиях, посылаемых Землей за [неправедные] дела. Это — указание на несчастия, посылаемые Небом, — чтобы люди успели прозреть. Воистину — это предупреждение Неба, и знаки, посылаемые духами прошлого. Когда приходят несчастья — наступает время покаяния; после того, как приходят разрушения, наступает время восстановления. Но как добиться того? Если вы теперь последуете за мной и послушаетесь повелений государя, то Имна будет восстановлена. Что за смысл горевать о том, чего не было сделано? В желании навсегда овладеть своими землями и всегда управлять своими людьми лежит ключ [к осуществлению] этого замысла. И разве не следует быть настороже?»
Затем ван Сонмён обратился к представителям Ямато в Имна: «Государь рёк: „Если Имна будет разрушена, вы останетесь без средств; если Имна будет восстановлена, вы будете спасены. Вы должны построить Имна и вернуть ее в прежнее состояние — это будет спасением для вас и доброй помощью для народа“. Внемлите с почтением речам государя, и пусть страх и ужас наполнят ваши сердца. Поклянитесь с чистым сердцем и возжелайте, чтобы Имна достигла процветания; всегда служите государю, как и в прежние времена. Сначала наметим план; отдыхать же будем потом. Если сейчас представители Ямато в полном соответствии с волей государя помогут в восстановлении Имна, то государь непременно похвалит вас и одарит. Высокие чины из Ямато пребывают длительное время в стране Имна, примыкающей к Силла, и осведомлены о том, что происходит в Силла. Не только в нынешний год, но уже долгое время [Силла] наносит Имна ущерб и строит планы сдержать Ямато. Не приступает же [Силла к более активным] действиям потому, что опасается: вблизи — Пэкче, вдали — государь [Ямато]. Поэтому она делает вид, что служит государеву двору и притворяется, что настроена дружелюбно по отношению к Имна. Представителей Ямато в Имна должно радовать то, что поскольку [Силла] до сих пор не захватила Имна, то она притворяется покорной. Прошу воспользоваться этим, застигнуть ее врасплох и обрушить на нее войска. Государь распорядился о восстановлении Южной Кара и Ноккитхан не десятки лет назад. И все же Силла ослушалась повеления, как вам то хорошо известно. Что может быть лучше, чем проявить почтение к государю и восстановить Имна? Однако опасаюсь, что вы безрассудно доверитесь сладким речам, безмятежно поверите обманным словам — и тогда страна Имна будет разрушена, а государь — опозорен. Будьте бдительны и не поддавайтесь на обман».