Когда Ечхан собирался напасть на Силла, старики предупреждали его: «Небо ещё не благосклонно. Следует остерегаться бедствий». Ёчхан сказал: «Почему вы так робки, старцы? Я служу Ямато. Чего бояться?» Поэтому он вторгся в Силла и построил крепость Кудамора. Его отец, ван Мён, был огорчен, что Ёчхан должен был в течение долгого времени разделять тяготы войсковой жизни, подолгу не спать и не есть. Сам он не мог проявить отеческой заботы в должной мере, а его сын редко мог исполнять сыновний долг. Поэтому [Мён] решил отправиться [к сыну], чтобы утешить его. Силла, прослышав о приезде самого вана Мён, подняла на ноги все войска в стране, перекрыла дороги и разбила его. И тогда Силла сказала Кодо (
Кодо тогда почтительно сказал вану Мён: «Прошу разрешения отрубить вашу голову». Ван Мён отвечал: «Голова вана не должна перейти в руки раба». Кодо сказал: «Согласно законам нашей страны, если кто-то нарушил клятву[258] — даже если он и зовется ваном — должен быть отдан в руки раба».
Ван Мён взглянул на небо, глубоко вздохнул и заплакал. Он дал свое согласие, сказав так: «Когда бы ни подумал об этом, боль пронзает меня до костей. Хоть и не хочу того, смерти не избежать». Сказав так, подставил свою шею, чтобы быть казненному. Кодо казнил его, отрубив голову. Выкопав могилу, похоронил.
Ёчхан был в конце концов окружен. Он пытался вырваться, но не смог. Его войска пришли в ужас и не знали, что им делать. Среди них был хороший лучник по имени Тукуси Куни-но Миятуко. Он вышел вперед, натянул тетиву, тщательно выбрал цель и сразил самого смелого конника Силла. Стрела пробила переднюю и заднюю луки седла, а также доспех. Стрелы, которые он продолжал пускать, были подобны дождю; не зная устали, он стрелял из лука со все возрастающей яростью и заставил отойти окружившие их войска. Поэтому Ёчхан и его военачальники смогли скрыться по тайной тропе. Ёчхан похвалил Куни-но Миятуко за то, что своими стрелами он вынудил отступить окружившие их войска, и даровал ему почетное имя Курази-но Кими[259].
Удостоверившись, что [войска] Пэкче были совершенно измождены, военачальники Силла вознамерились уничтожить их окончательно. Но один из них сказал так: «Это будет ошибкой. Государь Ямато часто нападал на нашу страну из-за Имна. Если же уничтожим Пэкче, то наверняка навлечем на себя бедствия в будущем». Поэтому [дальнейшие действия] предприняты не были.
[В нем говорилось]: «Ван Сонмён был убит разбойниками».
Когда государь услышал об этом, он опечалился. Он отправил посланца в гавань [Нанипа] со словами утешения[260]. Косэ-но Оми спросил у принца Хе: «Чего ты хочешь — остаться здесь или вернуться на родину?» Хе отвечал: «С помощью добродетельного государя хочу отомстить врагам за моего отца-вана. Хочу, чтобы государь распространил сострадание на своего слугу и предоставил много оружия — тогда я смогу смыть позор и отомстить врагу. Уехать мне или остаться — зависит от воли государя, которую исполню».
Через какое-то время Сога-но Оми[261] выразил ему сострадание со словами: «Ван Сон был замечательно искусен в Пути Неба и установлениях Земли, а имя его было известно повсюду. Я думал, что он будет вечно поддерживать мир, управлять всеми соседними западными странами за морем, верно служить государю тысячу, десяти тысяч лет. Как мог я подумать, что однажды утром он вдруг скроется в небе, утечет, как вода, и станет почивать в темном пристанище! Как больно, как жестоко! Как печально и грустно! Из имеющих сердце — кто сейчас не горюет? Что за вина принесла такое несчастье? И что теперь сделать, чтобы умиротворить страну?»