Государь порадовался, что у Э-пимэ такое заботливое горячее сердце[679]
и рек: «Да, уже много лет, как ты не виделась с обоими своими родителями[680]. И мне более чем понятно, что ты хочешь вернуться и послужить им», — так сказал и позволил ей [отлучиться]. Призвал восемьдесят человек из [племени] ама из Мипара, с Апади, и отрядил их, как мореплавателей, ей в провожатые до Киби.Летом, в 4-м месяце Э-пимэ отплыла на корабле из Опо-ту. Государь изволил стоять в это время на возвышении для обозрения и, глядя, как корабль Э-пимэ отплывает от берега, сложил песню:
Осенью, в день Хиноэ-но ину 9-го месяца, когда новолуние пришлось на день Каното-но ми, государь изволил охотиться на острове Апади. Этот остров лежит в море поперек, к западу от бухты Нанипа. Пики и утесы там обрывисты, тянутся склоны и ущелья. Реки и стремнины текут стремительно, волны грохочут. И на этом острове в изобилии водятся крупные олени, дикие утки и гуси. Потому государь часто наезжал сюда в паланкине.
И вот, государь от Апади повернул и соизволил отправиться в Киби, отдохнуть на острове Адуки.
В день Каноэ-но тора он перебрался во дворец Асимори-но мия в Пада.
Пришел к нему тогда Митомо-вакэ[682]
. Государь повелел ему устроить пир, на котором бы ему прислуживали братья, дети и внуки [Митомо-вакэ]. Увидев, что Митомо-вакэ готов повиноваться, государь был обрадован. И, разделив провинцию Киби, пожаловал земли сыновьям [Митомо-вакэ]. И еще разделил округ Капасима и пожаловал землю его старшему сыну, Ина-пая-вакэ. Он — первопредок Симо-ту-мити-но оми.Затем [государь] разделил округ Ками-ту-мити и пожаловал землю среднему сыну Нака-ту-пико. Он — первопредок Ками-ту-мити-но оми и Кая-но оми.
Затем пожаловал округ Мино [младшему] Ото-пико. Он — первопредок Мино-но оми.
А еще пожаловал округ Пакуги Камо-вакэ, младшему брату Митомо-вакэ. Он — первопредок Каса-но оми.
А округ Соно пожаловал Ура-кори-вакэ, его старшему брату. Он — первопредок Соно-но оми.
А Э — пимэ он пожаловал род-корпорацию ткачей Патори-бэ. Поэтому их потомки и до сих пор обитают в провинции Киби. Отсюда это началось.
В 25-м году скончался Чонджи, ван Силла. Ваном был провозглашен его сын, Куисин[683]
. Ван был юн летами, и управление взял на себя Мок-манчхи[684]. У него была связь с матерью вана, и он совершил много неблаговидных поступков.Государь узнал об этом и послал за ним.
Осенью 28-го года, в 9-м месяце ван Когурё прислал гонца ко двору[685]
. Гонец поднес письмо. В нем говорилось: «Ван Когурё наставляет страну Ямато». Наследный принц Уди-но ваки-иратуко прочел это послание, разгневался, через посланца поставил это в вину [стране Когурё] и решил разорвать письмо.Осенью 31-го года, в 8-м месяце государь приказал министрам: «Государственный корабль, именуемый Карано[686]
, был доставлен провинцией Иду. Он уже сгнил и использован быть не может. Однако долгое время он был в употреблении государства, и его доблести незабываемы. Нельзя ли как-нибудь сделать так, чтобы имя этого корабля не пропало и передалось последующим поколениям?»Выслушав государево повеление, министры отдали приказ управам, чтобы деревянный материал этого корабля использовали на дрова и выжигали бы с их помощью соль. Таким образом было получено 500 корзин соли. Ее распределили и пожаловали всем провинциям.
Соответственно, было приказано строить корабли. И во всех провинциях было построено одновременно 500 кораблей, и все они собрались в бухте Муко-но минато.