– Сайлас! – вопит ее мать, стоя в дверях спальни. – Убирайся! Я звоню в полицию! – Она исчезает из дверного проема. Наверное, пошла за своим телефоном. Я продолжаю свои поиски… сам не знаю, чего. Чарли явно тут нет, но я все равно продолжаю искать, надеясь найти что-нибудь такое, что могло бы мне помочь.
Я знаю, какую сторону этой комнаты занимает Чарли из-за фотографии ворот над ее кроватью. Той, которую, по ее словам, сделал я.
Я ищу какие-то подсказки, но ничего не нахожу. Я припоминаю, как она что-то упомянула насчет чердачного люка в ее чулане для одежды, и заглядываю в этот шкаф. Наверху виднеется небольшое отверстие. Похоже, она использует здешние полки как ступени.
– Чарли! – кричу я.
Ничего.
– Чарли, ты там?
Когда я ступаю на нижнюю полку, проверяя, выдержит ли она мой вес, в мою голову что-то врезается. Я поворачиваюсь, но сразу же пригибаюсь, потому что вижу, как эта женщина швыряет в меня тарелку. Она разбивается о стену возле моей головы.
– Убирайся! – истошно вопит она. И явно ищет, что бы еще кинуть в меня, так что я вскидываю руки в знак того, что сдаюсь.
– Все, я ухожу! – говорю я ей. – Я ухожу!
Она отступает в сторону из дверного проема, чтобы дать мне пройти. Она все еще вопит, когда я иду по коридору. Идя к парадной двери, я беру с барной стойки письмо, адресованное Чарли. И даже не даю себе труда попросить мать Чарли передать ей, чтобы она позвонила мне, если вернется домой.
Я сажусь в свою машину и выезжаю на улицу.
Я отъезжаю на несколько миль, затем останавливаюсь, чтобы еще раз проверить ее телефон. Лэндон упомянул, что слышал, как он звонил под сиденьем, и нагибаюсь, засовывая руку под сиденье. Я достаю оттуда пустую банку из-под газировки, кроссовку и наконец – ее бумажник. Я открываю его, осматриваю, но не нахожу ничего такого, чего я бы и так уже не знал.
Она находится непонятно где, без своего телефона и без своего бумажника. И она не помнит наизусть ничьего номера телефона. Если она не вернулась домой, то куда же она подевалась?
Я бью кулаком по рулю.
– Черт побери, Сайлас! – Я ни за что не должен был отпускать ее одну. Все это моя вина.
На мой телефон приходит сообщение. Его отправил Лэндон, и он спрашивает меня, почему я уехал из школы.
Я роняю телефон обратно на сиденье и тут замечаю письмо, которое я украл из дома Чарли. На нем нет адреса отправителя, а на почтовом штемпеле в верхнем углу значится, что оно было отправлено во вторник – в день, предшествовавший тому, когда все это произошло.
Я вскрываю конверт и нахожу внутри несколько листков, сложенных вместе.
Сверху на них написано:
Я разворачиваю листки, и мой взгляд сразу же падает на два имени, написанных наверху первой страницы.
Какого черта? Я продолжаю читать, и мои руки дрожат.
Я смотрю на имена внизу страницы так пристально, что мое зрение начинает туманиться. Затем снова смотрю на имена наверху страницы.
Я перевожу взгляд на имена внизу страницы.
Мы написали письмо самим себе?
Это не имеет смысла. Если мы написали письмо самим себе…
Я сразу же перехожу к следующим страницам. На первых двух перечислены вещи, которые я уже знаю. Наши адреса, номера наших телефонов. Название и адрес нашей школы, имена моего брата и сестры Чарли, имена наших родителей. Я прочитываю все это так быстро, как только могу.