— Да, Эмили, я тоже хотела бы, — ответила она. Боже, Эмили не подозревает, насколько искренне это пожелание. — Тебе понравилось? Все прошло, как ты надеялась?
Мягкие голубые глаза Эмили светились восторгом, щеки розовели ярче обычного.
— О, это было прекрасно! Все были так добры ко мне.
Кейтлин вознесла безмолвную благодарственную молитву. Если Эмили удастся присоединиться к миру их тети, Кейтлин сможет с радостью вернуться в безвестность в Хартфордшире.
— Но это очень хорошо! — она воскликнула, ее глаза мерцали. — Раз все были добры к тебе, Эмили, ты, должно быть, добилась большого успеха.
Это вызвало смешок у тети Харриет, сидящей во главе стола. Утренняя почта лежала возле тарелки с завтраком.
— Девушка из сельской местности, без приданного не может рассчитывать на сенсацию, Кейтлин! — объявила она. Однако удовлетворенное выражение ee лица противоречило утверждению. — Но в целом, наша маленькая Эмили преуспела. Действительно, очень хорошо.
Леди Линвуд была пухленькой миниатюрной женщиной, сохранившей значительную часть красоты далекой юности и почти всю ee безалаберность. Сo своим чаем и корреспонденцией, наваленной вокруг нее наподобие гнезда, она смахивала на довольную курочку, которая лениво прихорашивается и кудахчет из-за вчерашнего успеха.
Чувствуя огромное облегчение, Кейтлин села и встряхнула салфетку.
— Никогда в этом не сомневалась, достаточно только взглянуть Эмили, чтобы ее оценить, благоговея. Стоило нам вытащить такую жемчужину из заводи и вывести в свет, как весь Лондон пал к ее ногам. Это был лишь вопрос времени.
Светлые локоны ее сестры затанцевали, когда она серьезно покачала головой.
— Кейти, я уверена, что грешно говорить такие вещи или даже думать о них.
— Она не думает о них, — убежденно заявила тетя Харриет. — Прошу, не преувеличивай, Кейтлин! Ты огорчаешь свою сестру.
Кейтлин засмеялась, одна каштановая бровь вопросительно изогнулась:
— Неужели я расстроила тебя, моя дорогая? Ничего! Легкомыслие, знаете, всегда было моим главным грехом. Расскажи мне о прошлой ночи!
Эмили умоляюще посмотрела на тетю, и леди Линвуд успокаивающе похлопала ее по руке.
— Эмили, дорогая, ты вела себя безупречно. Да, надо сказать также, выбранный нами шелк прекрасно подошел тебе. Просто везение, что мы остановились у Лизетт в тот день, не так ли? Я уже начала думать, что мы никогда не найдем ничего подходящего. И хотя я люблю делать покупки, как все остальные, — или даже
Кейтлин чувствовала, что история довольно далеко отклоняется от сути.
— Но, тетя, как вы думаете, Эмили…
— О! — Леди Линвуд восторженно вскинула руки. — Лучше быть не может! Такая изящная и держалась с достоинством, красивая как картинка! Я была очень довольна. И знаете, — она впечатляюще наклонилась вперед, — сам
Кейтлин увидела, что Эмили стала совсем алой, и засмеялась:
— Действительно, восхваление!
— Дa, верно, — радостно подтвердила леди Линвуд, eе глаза блестели. — Господи, я забыла рассказать самое главное! Какое удачное совпадение! Присутствовала миссис Драммонд-Баррелл. Подумать только! Эта женщина вызывает у меня внутреннее землетрясение, но, ей-богу, я никогда не видела ее в лучшем настроении. И — вот уж редкий шанс! — она заговорила с Эмили. Эмили, конечно, понятия не имела, кто она такая, иначе могла впасть в один из своих косноязычных припадков. Но, по счастливой случайности, Эмили не уловила ее имени.
Леди Линвуд торжествующе улыбнулась своим племянницам:
— Она сказала мне, милая Эмили, что считает тебя
Краска сошла с лица Эмили. Она выглядела так, будто вот-вот упадет в обморок.
— Миссис Драммонд-Баррелл сказала
Кейтлин рассмеялась и подавилась тостом.
— Ах, прошу прощения! — Она отдышалась. — Но ведь такого скромного комплимента недостаточно, чтобы ошеломить тебя, Эмили?
— Скромный комплимент? — возмутилась леди Линвуд. — Ничего подобного! Очень надеюсь, теперь мы получим ваучеры в Алмакс. И это немалый подвиг, позвольте вам сказать!
Помимо воли Кейтлин была впечатлена.
— Ваучеры в Алмакс! Итак, Эмили выставит напоказ товары на брачном рынке. Поздравляю вас, тетя.
Эмили слабо протестовала. Леди Линвуд усмехнулась: