Читаем Никто полностью

— О, он был в опасности, тут все в порядке! Но не со стороны вашего дяди Освальда, — объяснил Нед. — На самом деле, единственное, чего я добился в этой нераберихе — бросил ему дурацкий вызов в Уайтсе. Встревожил вашего дядю, впрочем, не по той причине, что я подозревал! Зато обстоятельства, которые заставили меня налететь на Освальда, прямо навели его на след. Он мгновенно раскусил коварный план и догадался, кто за ним стоит. И понял, что это его голову преподнесут на блюде, если он не примет меры! Предвидя, что его ждет, Освальд сделал все возможное для защиты Ричарда. И сделал аккуратно! Серена, твой дядя — большой умница! Послал одного из своих слуг, Джейми, грумом к Ричарду и заплатил ему, чтобы тот держал глаза открытыми. Велел Джейми сообщать ему, если заметит что-нибудь подозрительное. Вот почему Джейми сегодня не было с твоим братом. После засады Джейми кинулся в город доложить об этом Освальду, для чего его, собственно, и наняли.

Глаза Серены округлились:

— Засады!

— Да, пара мерзавцев подъехали к твоему брату и ударили… но это не важно! — поспешно добавил Нед, когда Серена взвизгнула. — Не собирался об этом упоминать. Забыл. Но в итоге обошлось без большого вреда! Джейми сбежал, прихватив одну из лошадей Ричарда. Он спрятался и выследил, где злодеи спрятали тильбери твоего брата. Потом тайком, на расстоянии последовал за ними в их убежище. Бандиты, конечно, встревожились, что грум сбежал. Они оставили Ричарда в заброшенном коттедже и отправились на розыски грума. А Джейми тем временем помчался прямо к Освальду. Отважный малыш! Глупые болваны потратили столько времени, выслеживая его, что он успел найти вашего дядю и провести в коттедж прежде, чем сэр Эгберт смог туда добраться.

Все три женщины мгновенно отреагировали.

— Сэр Эгберт! — воскликнули Серена и Элизабет одновременно.

— Прежде, чем сэр Эгберт смог добраться куда? — раздраженно спросила леди Колхерст. — Все это не имеет никакого смысла!

— Ну, Ричарда оставили связанным в коттедже, и негодяи должны были привезти туда Эгберта — в экипаже Освальда, не меньше. Как вам такая милая деталь? Но, как я говорил, ему не удалось своевременно получить известие. К тому времени, когда сэр Эгберт прибыл в коттедж, Освальд уже прискакал верхом и приветствовал его. Или, скорее… ну, полагаю, он мог приветствовать его, если бы Ричард не заткнул ему рот кляпом.

Капитан Талгарт, увидев три растерянных лица, сжалился над дамами и выступил вперед.

— Простите меня, но боюсь, ваш клубок запутался, Монтегю. Позвольте мне рассказать остальное.

Леди Колхерст коротко рассмеялась:

— Мы будем вам очень признательны, сэр! Нед никогда не мог рассказать историю внятно.

Серена провокационно посмотрела на Неда сквозь ресницы.

— Бессмысленный, — пробормотала она.

Монтегю ухмыльнулся оценивающе.

— Все, что тебе угодно, Серена! — он прошептал вкрадчиво.

Она покраснела и попыталась сосредоточиться на словах капитана Талгарта. Капитан, на которого теперь уставились четыре пары выжидающих глаз, смущенно откашлялся:

— Видите ли, это сэр Эгберт, а не Освальд Килвертон, покушался на жизнь лорда Килвертона.

— Мы должны были знать, — прервал мистер Монтегю. — Вот уж кто неуклюжий, так это Эгберт! Если бы за всем этим стоял Освальд, дело закончилось бы еще несколько месяцев назад — и никто бы догадался!

Серена нахмурила брови.

— Я не понимаю, — сказала она. — Почему Эгберт пошел на такой риск? Смерть Ричарда не принесет ему выгоды — по крайней мере, в течение многих лет. Наследником станет дядя Освальд, а не он.

Нед с энтузиазмом подался вперед, отмечая на пальцах:

— Да, но как же ты не видишь? Исключительная хитрость, которую проявил твой чертов кузен! Он прекрасно знал, что его отец — единственный человек в Англии с очевидным мотивом убийства Ричарда. И был уверен, что остальные тоже так подумают! Поэтому-тo и взял отцовскую карету; не сомневаюсь, он хотел, чтобы в ней обнаружили труп! Кто будет искать дальнейшие доказательства? У Освальда слишком много врагов, и его репутация вряд ли сослужит хорошую службу. Он может протестовать и кричать о своей невиновности вплоть до эшафота. Никто не поверит!

Раздались громкие возгласы, последовали вопросы и разгорелись споры. Наконец, капитан Талгарт заставил присутствующих себя выслушать:

— Пожалуйста, позвольте мне прояснить эту путаницу!

Дамы с облегчением повернулись к нему.

— Мистер Монтегю пытается объяснить вам, леди Серена, что сэр Эгберт действительно получал огромную выгоду от смерти вашего брата — если бы смог переложить убийство на собственного отца. Потому что место Освальда Килвертона в преемственности, естественно, досталось бы сэру Эгберту.

— О! — ахнула Серена. — Конечно! Если Ричард умрет без наследника, a дядя Освальд тоже убран с дороги… O, это так… это подло!

— Да, — согласился капитан Талгарт. — Но подлец или нет, Эгберт Килвертон наверняка станет шестым графом Селкрофтом.

Перейти на страницу:

Похожие книги