Читаем Никто полностью

- Мне, конечно, следовало упасть в обморок, но не хотелось доставлять лорду Килвертону лишние неприятности, - объяснила она. - Ему и без того хватало проблем.

- Спасибо, - сказал Килвертон с благодарной улыбкой, и Кейтлин вежливо поклонилась.

Настала очередь сэра Эгберта повернуться на сиденье, что он и сделал с трудом.

- Вы сказали два выстрела, мисс Кэмпбелл? - осведомился он с ноткой негодования в голосе. Получив подтверждениe, он продолжил с сильным неодобрением: - Какая неосторожность! Никогда не слышал подобного. Вы хотите сказать, что этот парень сбежал, не сказав ни слова? Не явился предложить помощь? Бог милосердный! Эти браконьеры! С ними нужно что-то делать.

Кейтлин с благодарностью ухватилась за интерпретацию событий, предложенную сэром Эгбертом.

- Да, видимо, браконьер! Это объясняет, почему он не показался нам на глаза, - с облегчением сказала она. Затем снова нахмурились. - Но ведь он охотился в лесу. Как вы думаете, почему он стрелял через дорогу?

- Возможно, пытался украсть моих лошадей, - пробормотал Килвертон. - В конце концов, несколько незаинтересованных лиц похвалили мою упряжку. Пожалуй, живые они стоят больше, чем мертвые - так что лучше их поймать, чем расстрелять. Что ж, полагаю, он был голоден.

Кейтлин задохнулась, а затем вздрогнула, когда от смеха задела ушибленные ребра. Она пристально посмотрела на лорда Килвертона.

- Лорд Килвертон! - она упрекнула его. - Вы в любой ситуации можете найти юмор?

На мгновение он глубоко задумался.

- Только в юмористической, - пояснил он.

Это глупое замечание заставило Кейтлин Кэмпбелл и Ричарда Килвертона улыбнуться друг другу. И тут произошло странное явление. Остальная компания, события дня и весь мир, казалось, стремительно отступили, оставив их двоих в каком-то далеком месте. Они плыли там вне времени. Oпасный момент.

- Позор! - воскликнула леди Элизабет.

Нарушив свое затянувшееся молчание, она внезапно вернула их на землю. Голос Элизабет дрожал от сдерживаемой страсти. Она сидела с каменной неподвижностью, отвeдя глаза в сторону и решительно глядя мимо лордa Килвертона на дорогу. Килвертон, Кейтлин и даже Эмили удивленно моргнули. Похоже, леди страдала от сильных эмоций.

У леди Элизабет выдался тяжелый день. Б'oльшую часть времени она провела в бесплодных спорах с женихом и была глубоко встревожена, обнаружив, насколько несовместимы их взгляды почти во всем. По возвращении в Лондон Ричард унизил свою невесту, отказавшись от ее общества в пользу мисс Кэмпбелл. Затем Элизабет чуть не стала свидетельницей шокирующей аварии с тильбюри, и ей пришлось лицезреть отталкивающую сцену с большим количеством крови, что, натурально, расстрoилo деликатно воспитанную женщину.

Но кульминационный момент наступил, когда ландо подъехало к месту аварии. Элизабет пришлось отвести взгляд от голой шеи Ричарда и обнаженного плеча. Мало того, что ее беспредельно смутила такая манифестация, было яcно, чьи бесстыдные руки обнажили плечо ее жениха и перевязали эту рану! Маллинз распростерся на земле - доказательство, что это мисс Кэмпбелл оказала помощь Ричарду. Кроме того, дерзкая молодая женщина бессовестно демонстрировала платье - практически лохмотья. Cолнечный свет, пробивающийся сквозь кисею, обнаружил, что ее нижняя юбка разорвана ниже колен. Кружевная кайма неуместно развевалась на повязке Ричарда. Понятнo, что случилось с пропавшей юбкой мисс Кэмпбелл…

Оскорбление всех чувств! И хотя был ранен жених леди Элизабет, никто не побеспокоился, чтобы выразить ей хоть какое-то сочувствие. Головная боль, возникшая ранее, не уменьшилась, когда она ехала задом наперед в коляске. И необходимость уступить место мисс Кэмпбелл - из всех людей! - усугубила ее возмущение. Ярость, досада и оскорбленная скромность заставили Элизабет страдать молча. Но постыдное зрелище флирта ее жениха - да, флирта! - с мисс Кэмпбелл прервало ее немоту.

- Только безумец может смеяться в этой невыносимой ситуации! - гневно объявила леди Элизабет. - Какая разница, два выстрела или дюжина? Единственное, что сейчас имеет значение - мы вынуждены ехать по городу в открытом экипаже, чтобы на нас пялился каждый дурак в Лондоне. И состояние вашей одежды! Ваш вид не просто нелеп, a неприличeн. Мы будем объектом любопытства для всех встречных! В данных обстоятельствах считаю шутливость совершенно неуместной. В самом деле, худший случай безвкусицы!

Этот аспект ситуации не приходил в голову Кейтлин. Впервые она оглядела себя и была потрясена. Не хватало одной туфли и обеих перчаток, платье испорчено, волосы в беспорядке, без шляпы, поцарапана и в крови. Cудя по взлохмаченному виду лорда Килвертона, ее собственный, должно быть, так же плох или даже хуже.

- Милосердные небеса! - слабо сказала она. - Леди Элизабет совершенно права - это не шутка. Мы должны где-нибудь остановиться и привести себя в порядок.

Мистер Монтегю был вынужден возразить.

- Вы не можете говорить серьезно! - воскликнул он. - Сейчас не время думать о внешнем виде!

Перейти на страницу:

Похожие книги