Со своего места на стене футбольного стадиона Картер мог видеть почти милю во всех направлениях. Прямо сейчас в мощный бинокль он видел, как Лили спокойно потягивает кофе в кафе на углу площади Мишле и бульвара Леон. На ней была ярко-красная юбка и тонкий белый летний свитер, который можно было заметить с любого расстояния.
На краю тротуара, в четырех шагах от ее стола, была телефонная будка. Номер будки - это номер, который Картер поместил в объявлении.
Было без пяти пять, а мальчики Пепе уже были на месте. Они сели прямо напротив Лили в темно-серой Кортине.
Картер видел, как они разговаривают друг с другом, даже не отрывая глаз от Лили. Они говорили, как пара старых зэков, едва шевеля губами.
Картер догадался, что они были именно такими.
Черного лимузина нигде не было видно, но Картер не предполагал, что это будет. Пепе или Марк Леклерк не рискнули бы быть замеченными Синей Бородой дважды, не зная, каковы были намерения убийцы.
Картер увидел красную вспышку в углу очков и снова повернулся к Лили. Она вскочила и направилась к будке.
Дальше по кварталу «Кортина» стартовала невысокая и толстенькая.
Картер подождал, пока Лили закончит разговор по телефону и вернулась к своему столу, прежде чем спуститься по трехуровневой каменной лестнице ко входу на стадион.
Он был почти уверен, что люди в «Кортине» в конце концов попытаются поймать Лили, но не тогда, когда она была в переполненном кафе.
Едва его каблуки коснулись цемента первого этажа, как у входа зазвонил телефон.
Картер прошел в будку в три шага. Он выдернул инструмент из колыбели и глубоко вздохнул. Настал момент истины. Установил ли Карстокус - как Синяя Борода - контакт с Пепе напрямую или всегда через Помроя?
И если бы этот контакт был установлен, узнал бы Пепе голос Карстокуса?
«Синяя Борода здесь».
«Это Пепе. Что ты пытаешься тянуть?»
Картер расслабился. «Я в безопасности. Я не знаю тебя, а Помрой исчез».
«Мы думаем, что он мертв. Почему вы не выполнили контракт?»
Картер снова напрягся. Теперь последовал второй выстрел в темноте.
«Я никогда не получал жизненно важные органы».
"Ты что?"
«Именно то, что я сказал», - ответил Картер, уверенность в себе текла по его телу быстрой рекой. «Я так и не получил подробностей или цели от Нельс».
"Черт возьми, ты получил деньги!"
Верно, и я готов выполнить контракт. Назови мне номер, по которому я могу с тобой связаться. Мы назначим встречу ".
«Ты, должно быть, ненормальный! Частью нашей договоренности было то, что мы никогда не встречаемся… без лиц, без имен».
«Это была ваша договоренность с Помроем. Теперь это новая сделка».
"Невозможно!"
«Тогда никакой сделки».
На другом конце провода была долгая пауза. Картер предположил, что трубку держат за руку, потому что он мог различить приглушенные голоса на заднем плане.
Потом вернулся Пепе.
"Я
Ты все еще хочешь контракт? "
«Да, на моих условиях».
«Мы небогатая организация. Мы дали вам много денег. Если мы не сможем прийти к соглашению, что произойдет с той половиной, которую вы уже получили?»
«Он остается на моих швейцарских счетах».
Еще одна пауза с фоновыми голосами.
"Очень хорошо. У тебя есть карандаш?"
«У меня хорошая память».
Пепе набрал номер. "Во сколько ты позвонишь?"
«Я не знаю. Просто оставайся у телефона».
Пепе ругался на смеси французского и испанского, когда Картер прервал связь. Он быстро бросил необходимые монеты в прорезь и дождался ответа Лили.
"Да?"
«Это я. Все точно по расписанию. Подождите десять минут, а затем взлетайте. И делайте в точности, как я вам сказал. Хорошо?»
«Хорошо», - ответила она с легким намеком на страх в голосе.
«Не волнуйся, дорогая, все почти кончено».
Он заменил инструмент и побежал вверх по лестнице.
На всех лицах «Кортины» были гнев и разочарование. Лили заметно нервничала, но она крепко держалась за стол, каждые несколько секунд переводя взгляд на часы на запястье.
«Просто делай так, как я написал, дорогая», - прошептал Картер, его глаза за стеклами очков слегка слезились.
Потом она поднялась и двинулась по площади, «Кортина» проползла примерно на два квартала назад.
В течение следующего часа Лили бродила по окраине парка. Она купила газету, села на скамейку и играла, читая ее, и даже покормила уток в небольшом пруду.
Затем, ровно в 5:50, когда солнце начало садиться, она пересекла бульвар Мишель и вышла на узкие улочки и переулки, которые в конечном итоге привели ее к набережной вдоль доков.
Невысокий и толстенький покинул «Кортину», чтобы не отставать от нее, а его приятель скользнул на водительское сиденье.
«Они были хороши», - размышлял Картер, следуя за ними в очках, пока они не скрылись из виду: хорошо, но предсказуемо.
Картер спустился на улицу и поймал такси.
"Nouvelle Plage".
"Вон, месье".
Лили потребуется минут тридцать, чтобы преодолеть расстояние, которое такси преодолело за пять.
«Остановитесь здесь», - сказал Картер, когда они достигли точки на набережной, на которую он уже сделал ставку ранее в тот же день. «Вы видите там переулок, идущий рядом с ипподромом?»
"Oui, monsieur".