– А не может ли ваше представление о позиции этих последних «и нашим, и вашим» быть ошибочным? Может быть, морлоки вызывают у них более сильную ненависть, чем вы думаете. В конечном счете ведь это они окружили и поубивали морлоков, которые бежали с субмарины, когда она начала тонуть? Наверняка ведь это что-то говорит об их отношении к агрессору.
– Да, но не в том смысле, который вы вкладываете в свои слова. Эти ребята в первую очередь просто мстили морлокам за похищение субмарины. Они становятся сами не свои, когда речь идет о том, что они называют Великий Треш, а это огромное хранилище ценностей, оставленных здесь атлантидцами или принесенных сюда из других мест. Плохи дела, если сюда проникают морлоки и похищают субмарины, я уж не говорю о похищении человека, чтобы управлять ею. А теперь, когда немалое число морлоков убито и лежит на дне, мстители утолили свою жажду крови. Единственное, в чем повезло в ходе той операции возмездия, так это в том, что мстители на воде ждали всплытия субмарины, а потому сумели спасти Тейф и Клэггера, когда ваша лодочка перевернулась.
Теперь я был в достаточной мере убежден в справедливости суждений Фелкнапа относительно царящих среди местных жителей настроений.
– Тогда нам здесь нечего делать, – сказал я, – кроме как забрать копию Экскалибура, которая находится у этих людей, и вернуться с ней на поверхность.
Руки старого профессора снова сжались, и узлы на них стали явственнее.
– К сожалению, не все так просто.
– Вы хотите сказать, что они не пожелают отдать нам его по доброй воле? – Хотя мои слова и прозвучали задиристо, сердце у меня упало. Усталость и мрак подземелья высасывали из меня силы. Мне не хотелось прибегать ни к насилию, ни к хитростям, чтобы получить меч. – У нас уже есть один Экскалибур. Разве эти люди не сочтут справедливым воссоединение мечей и возвращение их в руки настоящего владельца – короля? Ведь наверняка имя Артура, лорда Британии, что-то им да говорит.
– Может быть, и говорит, – сказал Фелкнап. – Они не настолько далеко ушли от своего британского наследия, чтобы его забыть. И, возможно, отдали бы вам меч по доброй воле. Если бы он у них был.
Меня словно ударили по голове.
– Разве меч не находится в этом Большом Треше, о котором вы говорили? – Мигающий свет факелов на стене мерцал в углу моего поля зрения. Неужели все это жуткое путешествие окажется бесполезным? И даже хуже, чем бесполезным – каждый потерянный день давал морлокам больше времени на беспрепятственную подготовку плана вторжения.
На лице Клэггера появилось потрясенное выражение.
– Вы же говорили, что меч здесь, – выдал он жалобным сдавленным голосом. – Когда я послал к вам племянника узнать о мече, он вернулся с сообщением, что меч находится здесь, в Большом Треше.
– Так оно тогда и было, – мрачно сказал Фелкнап. – До предательства большей части местных и их перехода на сторону морлоков. Действуя по приказу своих новых хозяев, эти предатели изъяли меч из Большого Треша и передали его морлокам. Из моего короткого общения с теми, кто пошел на это, я сделал вывод, что меча здесь, в сточной системе, может вообще не оказаться.
– Морлоки забрали его в свое время?
– Таковы мои обоснованные подозрения. Но я понятия не имею, какую цель преследовали морлоки, обзаводясь мечом.
Я обдумывал последнее, самое горькое сообщение профессора. В чем состоял смысл маневра морлоков? Не могли ли они прийти к выводу, что место в чреве земли под Лондоном недостаточно безопасно с точки зрения хранения в нем Экскалибура? Но поселить такой страх в столь самоуверенном племени могло только подозрение, что они пронюхали о наших усилиях собрать все Экскалибуры и обратить их в один меч, каким они были прежде. Неужели Мерденн избежал ловушки, с помощью которой Амброз собирался удалить его со сцены и таким образом исключить раскрытие нашего плана? Вопросы крутились в моей голове все быстрее и быстрее, как резаная солома на ветру.
– Похоже, неважные наши дела, – сказала Тейф в своей лаконичной манере. На ее лице не было ни малейших признаков напряжения, но я знал, что ее мозг с таким же усердием, как и мой, обдумывает возникшую перед нами проблему.
– Даже если нам повезет и мы найдем все остальные Экскалибуры, – размышлял я вслух, – пользы это нам не принесет, поскольку тот меч, за которым мы пришли сюда, для нас утрачен. Возможно, навсегда. Морлоки владеют единственной в мире машиной времени и, таким образом, единственным доступом к этому мечу, а у нас нет ни малейшей надежды победить морлоков, не вернув Экскалибуру его истинную силу и не отдав меч в руки Артура. – Я умолк, неумолимая безвыходность лабиринта, в котором мы оказались, парализовала мою речь. Тьма заполняла мое сердце, темнота, которая не рассеется с рассветом, а будет плодиться и обволакивать землю, если в этом темнейшем из времен не появится ни одной искры света.