Читаем Ночь ожившего болванчика полностью

Если я еще раз прочту заклинание, подумала Крис, это может снова погрузить его в сон.

Она протянула руку и запустила пальцы ему в карман. Болванчик попробовал увернуться, но она была проворнее.

Сложенный листок желтой бумаги оказался у нее в руке.

– А ну отдай! – закричал Мистер Вуд. Он попытался выхватить бумажку, но Крис вовремя отдернула руку.

Она поспешно развернула бумажку. И, пока болванчик не вырвал листок у нее из руки, протараторила вслух странные слова:

– Карру Марри Одонна Лома Молону Каррано!

21

Обе сестры уставились на болванчика, ожидая, что он свалится без движения.

Но он ухватился за перила, откинул голову и разразился торжествующим, издевательским смехом.

– Этими словами старый колдун оживлял меня! – воскликнул он. – Это не те слова, что могут меня убить!

Убить его?

Да, лихорадочно подумала Крис. Она с досадой отбросила в сторону пожелтевший листок бумаги.

Ничего другого не остается.

– Нам придется убить его, Линди.

– Что? – На лице сестры отразился шок.

Крис крепко ухватила болванчика за плечи:

– Я его подержу. А ты оторви ему голову.

Линди уже подошла и стояла рядом. Ей то и дело приходилось уворачиваться от лягающихся ног Мистера Вуда.

– Я держу крепко, – настаивала Крис. – Хватай его за голову. Оторви ее.

– Ты… ты точно уверена? – заколебалась Линди. Ее лицо было искажено страхом.

– Давай уже! – заорала Крис.

Она перехватила Мистера Вуда за пояс.

Линди обеими руками схватила его за голову.

– Отпустите меня! – прохрипел болванчик.

– Тяни! – рявкнула Крис перепуганной сестре.

Крепко сжимая талию болванчика, она откинулась назад и потянула его на себя.

Руки Линди крепко обхватили деревянную голову. С громким стоном девочка потянула за нее.

Голова не поддавалась.

Мистер Вуд визгливо захихикал.

– Ой, не могу, ой, щекотно! – проскрипел он.

– Тяни сильнее! – скомандовала Крис.

Лицо Линди побагровело. Она покрепче перехватила голову болванчика и стала дергать изо всех сил.

Болванчик снова издал резкий противный смешок.

– Не… не отрывается, – тяжело вздохнула Линди.

– Так открути! – выпалила Крис.

Болванчик яростно брыкался, лягая Крис в живот. Но она не отпускала его.

– Открути ему башку! – крикнула она.

Линди попыталась крутануть его голову.

Болванчик хихикал.

– Не откручивается! – чуть не плакала от разочарования Линди. Она отпустила его и сделала шаг назад.

Мистер Вуд поднял голову, поглядел на Линди и осклабился:

– Тебе меня не убить. Я слишком могущественный.

– Что же нам делать? – воскликнула Линди, подняв глаза на Крис.

– Теперь это мой дом, – проскрипел болванчик, ухмыляясь Линди и изо всех сил пытаясь вырваться из рук Крис. – Будете делать все, что я повелю. А ну отпусти меня.

– Что же нам делать? – повторила Линди.

– Отнесем его наверх. Мы отрежем ему голову, – ответила Крис.

Мистер Вуд замотал головой, от ярости его глаза лезли из орбит.

– Ой! – вскрикнула Крис, когда болванчик вцепился ей в руку деревянными челюстями. Она выдернула руку и недолго думая отвесила ему подзатыльник.

Болванчик захихикал в ответ.

– Насилие! Насилие! – притворно укорил он.

– Возьми те острые ножницы. У тебя в комоде, – скомандовала Крис. – А я отнесу его к нам в комнату.

Укушенная рука здорово болела. Тем не менее Крис все же смогла отнести брыкающегося болванчика в их спальню.

Линди уже достала из ящика длинные металлические ножницы. Дрожащей рукой она открыла и закрыла стальные лезвия.

– Нижнюю часть шеи, – скомандовала Крис, крепко удерживая болванчика за плечи.

Тот злобно зашипел на нее. Она уклонилась, когда он попытался лягнуть ее обутыми в кроссовки ногами.

Держа обеими руками ножницы, Линди попыталась отрезать голову. Ножницы не резали, и она попробовала пилить.

Мистер Вуд хихикнул.

– Я же говорил. Вам меня не убить.

– Не получается! – зарыдала Линди. – Что теперь?

– Засунем его в шкаф. А потом подумаем, – ответила Крис.

– Нечего думать. Вы мои рабыни, – проскрипел болванчик. – Будете выполнять все, что я пожелаю. Отныне я здесь хозяин.

– Ну уж нет, – помотала головой Крис.

– А если мы не станем тебе прислуживать? – спросила Линди.

Болванчик повернулся к ней, бросив на нее суровый и злобный взгляд.

– Тогда я заставлю страдать всех, кто вам дорог, – произнес он небрежно. – Ваших родителей. Ваших друзей. А то, пожалуй, эту мерзкую собаченцию, что вечно меня облаивает. – Откинув голову, он издал злобный сухой смешок.

– Запрем его в шкафу, – согласилась Линди. – Пока не придумаем, как избавиться.

– Вам от меня не избавиться, – настаивал Мистер Вуд. – Не злите меня. Я могущественный. Я вас предупреждаю. Меня начинают утомлять ваши бестолковые попытки причинить мне вред.

– Шкаф не запирается, помнишь? – крикнула Крис, с трудом удерживая извивающегося болванчика.

– О, минуточку. Как насчет этого? – Линди бросилась к шкафу и вытащила старый чемодан.

– То что надо, – сказала Крис.

– Я вас предупреждаю… – пригрозил Мистер Вуд. – Вы начинаете надоедать мне.

Отчаянным рывком он высвободился из рук Крис.

Девочка прыгнула на него, но он увернулся. Крис лицом вниз повалилась на свою кровать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей