Читаем Ночная Фурия: первый акт полностью

Марко ухмыляется.

— Я расслышал тебя и раньше, просто хотел спросить, не хочешь ли ты поехать в город, не крича на тебя.

Поехать в город?

С ним?

Я в замешательстве.

— Поехать в город… с тобой?

Его выражение нисколько не меняется, тогда я добавляю.

— На твоем байке?

И тогда он усмехается, и я получаю ответ на свои вопросы.

Я быстро произношу:

— Лучше не надо.

Кадр из моего сна нападает на меня.

«Встань на четвереньки. Лицом к изножью кровати».

Я борюсь со своим дыханием, как и с краснеющими щеками. Моя трясущаяся рука поднимается к теперь уже тяжело вздымающейся груди. Марко, все еще сидя на байке, наклоняется поближе ко мне.

— Это не было «нет».

Мои ноги отодвигаются от него в немом ответе.

Ты убила прошлой ночью парня, но боишься мужчины, с которым работаешь, потому что у тебя был весьма эротический сон о нем? Сон, о котором он даже не знает?

На этот раз мой мозг прав. Выпрямившись, я подхожу к байку и говорю:

— Вообще-то, мне надо бы в библиотеку, если тебе по пути.

Марко делает серьезное, размышляющее выражение лица, прежде чем расплывается в сияющей улыбке:

— Итак, я высажу тебя у библиотеки, съезжу по своим делам, потом заберу тебя, и мы где-нибудь перекусим.

— Ладно. Конечно.

Он приподнимается и достает запасной шлем. Автоматически, я надеваю шлем на голову, сажусь позади и обхватываю его за талию. Мы набираем скорость, и последняя мысль, которая приходит в голову, пробирает меня до костей.

Боб просто убьет меня.

* * *

Я никогда прежде не ездила на мотоциклах, и тихо проклинаю себя за то, что не оделась теплее. Сегодня теплый денек, но моя попа мерзнет, когда Марко ускоряется на грунтовой дороге, ведущей к городу.

Прилагаю все усилия, чтобы не думать о том, что мои руки обнимают его твердый живот, я практически подскакиваю, когда слышу голос в моем шлеме:

— Спасибо, что поехала со мной. Мне сегодня нужно было алиби.

О, так вот почему он позвал меня поехать с ним.

Прогоняя разочарование, сжимающее мое сердце, бодро отвечаю:

— Без проблем. Я люблю библиотеку.

Оставшуюся часть дороги мы едем в приятной тишине, машинально мои глаза закрываются, и я прислоняюсь лбом к его спине. Я не замечаю, что заснула, пока Марко большим пальцем не начинает гладить мою руку:

— Проснись, проснись, красавица.

Мое тело совсем не желает отделяться от моей портативной грелки, сжимая его талию сильнее, и я прижимаюсь ближе к его спине.

Мои ощущения, наконец, возвращаются ко мне грубым хихиканьем Марко в моем ухе. Внезапно его хихиканье останавливается, а тело напрягается. Когда я начинаю отодвигаться от него, он хватает мою руку:

— Дерьмо. Извини, Кэт. У тебя была кошмарная ночь. Я должен отвезти тебя назад. Тебе нужен отдых.

Я отвечаю слишком быстро:

— Нет!

Через секунду понимаю, что мой крик, возможно, разорвал его барабанную перепонку. Игнорирую его едва заметное вздрагивание и тихо говорю:

— Не надо это делать, правда. Я в порядке.

Он возражает:

— Ты едва держишь глаза открытыми.

Я открываю ответный огонь.

— Это потому, что ты такой большой и теплый.

Его тело дрожит в тихом смехе. Как только я понимаю, что сказала, быстро слезаю с байка, снимаю шлем и отдаю его ему. Отвожу взгляд и бормочу:

— Я, возможно, обслюнявила твой шлем… Извини.

Не оглядываясь, поворачиваюсь и иду к библиотеке. Слышу, как Марко кричит:

— Буду примерно через час.

Спиной к нему поднимаю руку и, молча, машу ему, что услышала его. Грохот двигателя отдаляется, и я закатываю глаза на свое поведение, входя внутрь библиотеки.

Глава 10

— Добрый день, Катарина! — мисс Фонтейн, пожилая библиотекарша, счастливо, но тихо приветствует меня. — Как ваши дела?

Мой отрепетированный ответ выходит достаточно гладко. С легкой улыбочкой я отвечаю:

— Очень хорошо, спасибо.

Морщинки в уголках ее глаз углубляются, когда она улыбается мне:

— Тебя давно здесь не было. Я думала, что не увижу тебя вновь, — фыркает она.

О, мисс Фонтейн. Так восхитительно драматична. Подхожу ближе к стойке и симулирую негодование:

— И никогда не увидите меня или мои любимые книги вновь?

Я задираю нос.

— Я бы погрузилась в сон, подобный смерти.

Она хихикает.

— «Спящая красавица». Шарль Перо. Очень умно.

Ее спокойствие немного напрягает, как маска скрывает ее настоящее выражение лица. Она наклоняется вперед и шепчет:

— Он сегодня здесь.

Волоски на моем затылке встают дыбом.

— Самостоятельно?

Мисс Фонтейн торжественно кивает.

— Как он добрался?

Она слегка пожимает плечом, и я понимаю, что ее предположение очень похоже на мое.

Гнев кипит во мне. Это недопустимо. Быстро кивнув, я ухожу от мисс Фонтейн, чтобы найти его. Я знаю, где он. Он всегда сидит на одном и том же месте. Ему нравится вид. Он не говорил этого, но я знаю, что это так. По той же причине и я сижу там.

Мои ноги двигаются сами по себе, и как только я замечаю его, маленькая улыбочка появляется на моих губах. Я качаю головой и прикусываю нижнюю губу, чтобы не рассмеяться.

О, дорогой.

Если бы кто-нибудь другой делал подобное в библиотеке, его бы выгнали. Но не Томаса. Точно не Томаса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / Триллер / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука