Da ergl"anzt in reiner Helle
(/и/ тут вспыхивает в чистой светлоте = ясным/чистым светом; der Glanz – блеск; ergl"anzen – заблестеть; засиять, озариться; вспыхнуть, засветиться)Auf dem Tische Brot und Wein
(на столе хлеб и вино; das Brot; der Wein).Ein Winterabend
Wenn der Schnee ans Fenster f"allt,Lang die Abendglocke l"autet,Vielen ist der Tisch bereitetUnd das Haus ist wohlbestellt.Mancher auf der WanderschaftKommt ans Tor auf dunklen Pfaden.Golden bl"uht der Baum der GnadenAus der Erde k"uhlem Saft.Wanderer tritt still herein;Schmerz versteinerte die Schwelle.Da ergl"anzt in reiner HelleAuf dem Tische Brot und Wein.Gottfried Benn
(1886–1956)
Astern
(Астры
67)Astern – schw"alende Tage
(астры – тлеющие дни; schwelend – жаркий; тлеющий; schwelen – тлеть; дымиться, куриться; /тускло/ мерцать; der Schwal – шлак /schw"alend – неологизм Г. Бенна, сравните: qu"alend – мучительный/),alte Beschw"orung
(старое заклинание/старый заговор; beschw"oren – заклинать, заговаривать; schw"oren – клясться), Bann (чары; der Bann;bannen – приковывать, очаровывать, пленять),die G"otter halten die Waage
eine z"ogernde Stunde an
(боги удерживают весы одно медлящее/колеблющееся мгновение; die Stunde – час, пора, время; anhalten – останавливать, задерживать).Noch einmal die goldenen Herden
(еще раз золотые стада; die Herde)der Himmel
(небес; der Himmel – небо), das Licht (свет), der Flor (цветение),was br"utet
(что высиживает) das alte Werden (старое становление /т. е. инстинкт/тяга к переменам, к тому, чтобы чем-либо стать/; werden – становиться)unter den sterbenden Fl"ugeln vor
(из-под умирающих крыльев; der Fl"ugel; vorbr"uten – «высиживать /и выводить затем/ наружу»)?Noch einmal das Ersehnte
(еще раз желанное = то, что страстно желалось/чего страстно хотелось; ersehnen – страстно желать; sich nach etwas sehnen – тосковать, скучать по чем-либо; страстно желать чего-либо),den Rausch
(опьянение), der Rosen Du (Ты роз = розы, говорящие тебе «ты») —der Sommer stand
(лето стояло; stehen) und lehnte (и прислонилось)und sah den Schwalben zu
(и смотрело на ласточек; die Schwalbe; sehen; jemandem zusehen – смотреть на кого-либо /совершающего что-то/),noch einmal ein Vermuten
(еще раз догадка/предположение; vermuten – предполагать; догадываться, подозревать),wo l"angst
(где уже давным-давно) Gewissheit wacht (уверенность бодрствует; gewiss – определенный, известный; wissen – знать):die Schwalben streifen die Fluten
(ласточки касаются вод/задевают волны; die Flut – поток воды; die Fluten – волны)und trinken Fahrt und Nacht
(и пьют путешествие и ночь; die Fahrt – езда, движение, ход; поездка, плавание; fahren – ехать; die Nacht).Astern