Alle Strassen m"unden in schwarze Verwesung
(все улицы впадают/вливаются в черное разложение/тление; m"unden – впадать /о реке/; выходить /об улице/;verwesen – тлеть, гнить, разлагаться).Unter goldnem Gezweig der Nacht und Sternen
(под золотыми ветвями ночи и звездами; der Zweig – ветка; das Gezweig – ветви /собир./, ветвящаяся крона; der Stern, die Sterne)Es schwankt der Schwester Schatten
(проходит, качаясь, тень сестры; schwanken – качаться, колебаться) durch den schweigenden Hain (сквозь молчащую рощу; schweigen – молчать),Zu gr"ussen die Geister der Helden
(чтобы поприветствовать души героев; der Geist – дух; der Held), die blutenden H"aupter (истекающие кровью главы; das Haupt; das Blut – кровь);Und leise t"onen im Rohr die dunkeln Fl"oten des Herbstes
(и тихо звучат в тростнике темные = низкие флейты осени; das Rohr – труба, тростник, заросли тростника; die Fl"ote).O stolzere Trauer
(о более гордая скорбь; stolz – гордый)! ihr ehernen Alt"are (вы, железные алтари; ehern – железный /высок./; der Alt'ar),Die heisse Flamme des Geistes
(жаркое пламя духа) n"ahrt heute ein gewaltiger Schmerz (питает нынче огромная боль; die Gewalt – власть; насилие; сила, мощь),Die ungebornen Enkel
(нерожденные внуки; geboren – рожден; geb"aren – рождать, родить /высок./).Grodek
Am Abend t"onen die herbstlichen W"alderVon t"odlichen Waffen, die goldnen EbenenUnd blauen Seen, dar"uber die SonneD"ustrer hinrollt; umf"angt die NachtSterbende Krieger, die wilde KlageIhrer zerbrochenen M"under.Doch stille sammelt im WeidengrundRotes Gew"olk, darin ein z"urnender Gott wohntDas vergossne Blut sich, mondne K"uhle;Alle Strassen m"unden in schwarze Verwesung.Unter goldnem Gezweig der Nacht und SternenEs schwankt der Schwester Schatten durch denschweigenden Hain,Zu gr"ussen die Geister der Helden, die blutenden H"aupter;Und leise t"onen im Rohr die dunkeln Fl"oten des Herbstes.O stolzere Trauer! ihr ehernen Alt"are,Die heisse Flamme des Geistes n"ahrt heute eingewaltiger Schmerz,Die ungebornen Enkel.Ein Winterabend
(Зимний вечер)
Wenn der Schnee ans Fenster f"allt
(когда снег падает = летит к окну),Lang die Abendglocke l"autet
(долго/протяжно звонит вечерний колокол),Vielen ist der Tisch bereitet
(многим = для многих /уже/ готов стол)Und das Haus ist wohlbestellt
(и в доме всё есть: «дом хорошо устроен/вполне обеспечен»).Mancher auf der Wanderschaft
(некоторый = некоторые, кое-кто, находясь в странствии/странствуя; wandern – странствовать /пешком/)Kommt ans Tor auf dunklen Pfaden
(подходит к воротам темными тропами; dunkel; der Pfad, die Pfade).Golden bl"uht der Baum der Gnaden
(по-золотому/золотое цветет древо милостей; die Gnade)Aus der Erde k"uhlem Saft
(из прохладного сока земли; der Saft).Wanderer tritt still herein
(странник тихо /безмолвно/ входит/заходит: «вступает внутрь»; eintreten; treten – ступать /ногой/);Schmerz versteinerte die Schwelle
(боль окаменила порог; der Schmerz; der Stein – камень).