Oh, lasst mich nicht ersticken hier
(не дайте мне задохнуться/умереть от удушья здесь)In dieser engen Kr"amerwelt
(в этом тесном мире лавочников;Sie essen gut, sie trinken gut
(они хорошо =Erfreun sich ihres Maulwurfgl"ucks
(наслаждаются своим кротовым счастьем/получают свое кротовое счастье;Und ihre Grossmut ist so gross
(и их великодушие столь /же/ велико)Als wie das Loch der Armenb"uchs
(как отверстие жестянки для сбора пожертвований;Zigarren tragen sie im Maul
(во рту: «в пасти» у них сигареты: «они носят сигареты»)Und in der Hosentasch die H"and
(и в карманах брюк – руки;Auch die Verdauungskraft ist gut
(пищеварение у них также в порядке;Wer sie nur selbst verdauen k"onnt
(кто бы только смог их самих переварить)!Sie handeln mit den Spezerein
(они ведут торговлю специями;Der ganzen Welt
(/со/ всего мира), doch in der Luft (однако в воздухе),Trotz allen W"urzen
(несмотря на все пряности:Den faulen Schellfischseelenduft
(гнилой =Oh, dass ich grosse Laster s"ah
(чтоб мне увидеть великие пороки;Verbrechen
(преступления;Nur diese satte Tugend nicht
(только не эту сытую добродетель),Und zahlungsf"ahige Moral
(и платежеспособную мораль;Ihr Wolken droben
(вы, облака/тучки /которые/ наверху;Gleichviel nach welchem fernen Ort
(все равно в какое отдаленное место = как бы далеко вы ни летели:Nach Lappland oder Afrika
(в Лапландию или в Африку),Und sei’s nach Pommern’
(и путь даже в ПомераниюOh, nehmt mich mit
(возьмите меня с собой) – Sie h"oren nicht (они не слушают) —Die Wolken droben sind so klug
(облака /там/ наверху столь умны)!Vor"uberreisend dieser Stadt
(путешествуя мимо этого города:"Angstlich beschleun’gen sie den Flug
(боязливо ускоряют они /свой/ полет: