Phantom, du bist nicht meinesgleichen
(фантом/призрак, ты не похож на меня/ты не такое, как я;Bist nur entschl"upft der Tr"aume Hut
(/ты/ лишь ускользнуло от охраны снов = от стерегущих тебя снов;Zu eisen mir das warme Blut
(чтобы леденить мне теплую =Die dunkle Locke mir zu blassen
(чтобы /по/белить мне темный локон = темные локоны;Und dennoch, d"ammerndes Gesicht
(и все же, брезжащее/смутное лицо;Drin seltsam spielt ein Doppellicht
(в котором странно играет светотень: «двойной свет»;Tr"atest du vor
(если бы ты выступило вперед /из зеркала/;W"urd’ ich dich lieben oder hassen
(любила бы я тебя или ненавидела/полюбила бы я тебя или возненавидела)?Zu deiner Stirne Herrscherthron
(/в направлении/ господского трона твоего лба;Wo die Gedanken leisten Fron
(где совершают/отправляют барщину мысли;Wie Knechte
(как слуги/холопы), w"urd ich sch"uchtern blicken (я бы взглянула/посмотрела робко);Doch von des Auges kaltem Glast
(но от холодного блеска /твоего/ взгляда;Voll toten Lichts
(полного мертвым светом), gebrochen fast (почти закатившегося;Gespenstig
(призрачного;Weit, weit ich meinen Schemel r"ucken
(далеко, далеко бы отодвинула мой табурет).Und was den Mund umspielt so lind
(а то, что так нежно/кротко овевает рот = гнездится у рта),So weich und h"ulflos wie ein Kind
(так мягко и беспомощно, как ребенок;Das m"ocht’ in treue Hut ich bergen
(это я хотела бы укрыть под верную защиту;Und wieder
(и снова, опять же), wenn er h"ohnend spielt (когда он /рот/ насмешливо играет;Wie von gespanntem Bogen zielt
(целится, как из натянутого лука;Wenn leis es durch die Z"uge w"uhlt
(когда это =Dann m"ocht’ ich fliehen wie vor Schergen
(тогда я хочу бежать/спастись бегством, словно от палачей;Es ist gewiss
(это определенно /так/), du bist nicht ich (ты – не я),Ein fremdes Dasein
(чуждое существование), dem ich mich (к которому я)Wie Moses nahe
(как Моисей приближаюсь;Voll Kr"afte
(полное /тайных/ сил;Voll fremden Leides
(полное чуждого /мне/ страдания;