Читаем Ночные птицы полностью

Смотритель начинает вырываться и так толкает Эйсу, что она теряет равновесие и, падая, утягивает его за собой. Но он успевает вскочить первым и хватает ее за горло. Эйсу захлестывает паника.

Их борьбу прерывает внезапно раздавшийся лязг. Парень заваливается на пол. Белль ударила его ведром. Остальные девушки сбились вместе и, тяжело дыша, с испугом смотрят на них.

Нужно убраться отсюда до того, как на них наткнутся другие смотрители. Но в какую сторону бежать? Эйса не представляет, как выбраться из Корневой тюрьмы. Скорее всего, она заведет их в тупик. Да и Джасинта прикована к стене… они не могут оставить ее.

– Думаю, у меня получится прожечь цепи, – говорит Лейла, и маленькое зеленое пламя пробегает по ее рукам. – Дайте мне минуту.

Из глубины коридора доносится крик.

– Не уверена, что у нас есть время, – говорит Эйса.

Эхо шагов звучит все громче. Эйса с девушками вот-вот окажутся в ловушке в этой сырой камере. Эйса заслоняет собой подруг и тянется к воде, которая могла скопиться на камнях и поможет защитить их.

В камеру входит смотритель, но здесь так темно, что его лицо не удается рассмотреть. Эйса поднимает руки, стараясь, чтобы они не дрожали.

– Отойди, – говорит она решительно. – Я не хочу причинять тебе боль, но, да помогут мне боги, сделаю это.

– Это я, девочка, – неожиданно ласково звучит голос парня.

У Эйсы перехватывает дыхание.

– Виллан?

Ничто не оставляет таких сильных ожогов, как жажда мести. Ни одно топливо не горит так ярко и так долго.

– Симтанская пословица

Глава 29

Играем в игру

Матильда с силой проводит запястьем по губам, чтобы стереть остатки зелья, которое она нанесла. Немного жидкости попало ей на язык, обжигая горечью.

– Матильда? – зовет бабушка, хватая ее за руку. – Что с тобой?

Но она не может ответить. Деннан сказал ей нанести зелье в самый последний момент, но не сказал, как именно оно должно сработать.

Эпинин подходит к зеленым дверям и дергает за ручку. Но они оказываются заперты снаружи.

– Брен! – зовет она гвардейца. – Иди сюда!

Двери не открываются. В коридоре раздается глухой удар. Эпинин, спотыкаясь, доходит до других дверей, но и они заперты.

Перед глазами Матильды все плывет. Горло сдавливает. Ноги внезапно подгибаются, и она медленно опускается на пол.

– Тильда, – зовет бабушка, присаживаясь рядом с ней на корточки. – Скажи что-нибудь.

Матильда стискивает в руке медальон.

– Я… открой. Нужно выпить содержимое. До капли.

Бабушка вынимает из ее руки золотой шар и отвинчивает крышку. Увидев это, Эпинин бросается к ним, но Матильда успевает выпить противоядие.

Эпинин сгибается пополам, а ее щеки становятся одного цвета с белым платьем.

– Что ты со мной сделала?

– Ты забрала мою силу, – хрипит Матильда. – Я вернула тебе должок.

Эпинин дергает за воротник опалового цвета.

– Как ты это сделала? Как?

Но в ответе нет необходимости. Дверь с изображением дракона открывается, и в комнату заходит Деннан. Его волосы зачесаны назад, волосок к волоску. На лацкане пиджака сияют темно-зеленые цветы верды – цветочного символа дома Вестен. Он выглядит ослепительно.

– Оцепить комнату, – приказывает Деннан стражнику, стоящему за его плечом. – Мы же не хотим, чтобы кто-то забрел сюда.

– Да, капитан, – кивнув, отзывается он.

Он открывает вторые двери. Матильда видит за ними несколько стражников… или членов команды Деннана, переодетых в форму охраны. Деннану удалось связаться с ними с помощью одного тюремщика. И они немедленно прибыли во дворец. Матильда судорожно втягивает воздух.

– Все чисто, капитан, – говорит один Деннану. – Никого нет.

Деннан дает ему какой-то знак. А затем подходит к сестре, которой с трудом удалось добраться до кресла и сесть в него. На его лице читается ярость, движения напоминают Матильде о хищнике, подбирающемся к добыче.

– Так вот кто всему виной, – хрипит Эпинин. – Даже сейчас ты предаешь меня.

– Сестра, – Деннан выплевывает это слово, – а чего ты ожидала? Ты первой предала меня.

Ярость на лице Эпинин сменяется недоверием.

– Ты решил занять мое место? – спрашивает она и сдавленно смеется. – Совет никогда не примет тебя. Для них ты принц-бастард, а не истинный наследник нашего лорда-отца.

Деннан так стискивает подлокотники ее кресла, что бледнеют костяшки пальцев.

– Я покажу им, кто истинный Вестен. Пройдет совсем немного времени, и они не вспомнят твоего имени.

Эпинин пытается плюнуть в него, но ничего не получается. По ее подбородку стекает красная струя. Это… кровь?

– Знаешь, все могло бы быть по-другому. – В голосе Деннана больше не слышно резких нот. – Если бы ты относилась ко мне как к брату.

Ее глаза вспыхивают.

– Мне следовало убить тебя, как велел мне лорд-отец.

Деннан ухмыляется, отчего его лицо искажается.

– Отца ослабила болезнь. И ты настроила его против меня.

Эпинин смеется. Ее смех звучит резко.

– О нет. Он лишь увидел твое истинное лицо. И я тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы