Читаем Носорог полностью

Мадам Беф (приходя в себя). Мой дорогой, бедняжка, я тебя не брошу, бедняжка, дорогой мой. (Слышен рев.) Он зовет меня. (Нежно.) Он меня зовет.

Дези. Вам лучше, мадам Беф?

Дюдар. Она приходит в себя.

Ботар (обращаясь к мадам Беф). Можете не сомневаться – наша делегация вас поддержит. Хотите стать членом нашего комитета?

Месье Папийон. Работа по-прежнему стоит. Мадемуазель Дези, где письма?

Дези. Прежде всего, хорошо бы понять, как мы отсюда выберемся.

Месье Папийон. Тоже мне, проблема. Через окно.

Все идут к окну, кроме обмякшей на стуле мадам Беф и Ботара, стоящего в центре сцены.

Ботар. Я знаю, чьих это рук дело.

Дези (выглянув в окно). Слишком высоко.

Беранже. Может быть, стоит вызвать пожарных, пусть привезут лестницы!

Месье Папийон. Мадемуазель Дези, идите в мой кабинет и позвоните в пожарную часть.

Месье Папийон делает вид, что идет за Дези. Дези выходит в дверь в глубине сцены, слышно, как она снимает трубку, говорит: «Алло? Алло? Пожарная часть?» и неясные звуки телефонного разговора.

Мадам Беф (резко встает). Я не могу этого так оставить, я не могу этого так оставить!

Месье Папийон. Если вы хотите подать на развод… у вас есть отличный повод.

Дюдар. Безусловно, это будет развод по его вине.

Мадам Беф. Нет! Бедный мой! Сейчас не время, я не могу оставить мужа в таком состоянии.

Ботар. Вы отважная женщина.

Дюдар (обращаясь к мадам Беф). Но что вы собираетесь делать?

Она бросается налево, бежит к лестничной площадке.

Беранже. Осторожно!

Мадам Беф. Я не могу его оставить, я не могу его оставить.

Дюдар. Остановите ее.

Мадам Беф. Я уведу его домой!

Месье Папийон. Что она намерена делать?

Мадам Беф (готовится к прыжку, стоя на краю площадки). Я иду, дорогой мой, Я иду.

Беранже. Она сейчас прыгнет.

Ботар. Это ее долг.

Дюдар. Она же не умрет.

Все, кроме Дези, которая по-прежнему говорит по телефону, собрались на площадке вокруг мадам Беф.

Мадам Беф прыгает; в руках у Беранже, который пытался ее остановить, остается ее юбка.

Беранже. Я не смог ее удержать.

Снизу доносится нежный рев носорога.

Мадам Беф. Я с тобой, милый, я с тобой.

Дюдар. Она приземлилась прямо ему на спину, села верхом.

Ботар. Настоящая амазонка.

Голос мадам Беф. Дорогой, пойдем домой.

Дюдар. Умчались галопом.

Дюдар, Беранже, Ботар, месье Папийон возвращаются на сцену, смотрят в окно.

Беранже. Быстро бежит.

Дюдар (обращаясь к месье Папийону). А вы когда-нибудь ездили верхом?

Месье Папийон. Давно… немножко… (Повернувшись к двери в глубине сцены, обращается к Дюдару.) Она до сих пор болтает по телефону!..

Беранже (провожая глазами носорога). Они уже далеко. Их уже не видно.

Дези (выходя). Еле-еле удалось вызвать пожарных!..

Ботар (словно завершая внутренний монолог). Хорошенькое дело!

Дези. …еле-еле удалось вызвать пожарных.

Месье Папийон. А что, везде пожары?

Беранже. Я согласен с месье Ботаром. Мадам Беф так трогательна, эта женщина умеет любить.

Месье Папийон. А у меня пропал работник, которого необходимо заменить.

Беранже. Вы действительно считаете, что от него больше не будет пользы?

Дези. Нет, пожаров нет, но пожарных вызывали по поводу других носорогов.

Беранже. Других носорогов?

Дюдар. Как это – по поводу других носорогов?

Дези. Да, по поводу других носорогов. Они попадаются то тут, то там, по всему городу. Утром их было семь, а сейчас уже семнадцать.

Ботар. А что я вам говорил!

Дези (продолжает). Вроде бы сообщали даже о тридцати двух. Пока это не официально, но, без сомнения, будет подтверждено.

Ботар (менее уверенно). П-ф-ф! Это преувеличение!

Месье Папийон. Так они приедут? Вытащат нас отсюда?

Беранже. Что до меня, то я голоден!..

Дези. Да, приедут, пожарные уже в пути!

Месье Папийон. Но надо же работать!

Дюдар. Думаю, это можно считать обстоятельствами непреодолимой силы.

Месье Папийон. Придется наверстывать упущенное рабочее время.

Дюдар. Ну, так что, месье Ботар, вы по-прежнему отрицаете очевидность носорогов?

Ботар. Наша делегация возражает против увольнения месье Бефа без предварительного уведомления.

Месье Папийон. Не мне решать, посмотрим, каковы будут результаты расследования.

Ботар (обращаясь к Дюдару). Нет, месье Дюдар, я не отрицаю очевидность носорогов. Я никогда не отрицал ее.

Дюдар. Вы неискренни.

Дези. О, да! Вы неискренни.

Ботар. Повторяю, я никогда ее не отрицал. Я просто хотел понять, докуда это может дойти. Но я знаю, как следует поступить. Я не просто констатирую какое-то явление. Я осознаю его и объясняю. По крайней мере, я мог бы его объяснить, если бы…

Дюдар. Ну, так объясните же.

Дези. Объясните, месье Ботар.

Месье Папийон. Объясните, раз этого требуют ваши коллеги.

Ботар. Я объясню…

Дюдар. Мы слушаем.

Дези. Мне очень любопытно.

Ботар. Я вам объясню… когда-нибудь…

Дюдар. А почему не прямо сейчас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги