Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

— Смотри, — фыркнул Тьелкормо, сосредоточившись на правой руке и придавая своему огненному клинку совершенную форму. — Идеально!

— Сейчас узнаем, чей лучше! — младшему наконец-то удалось сотворить не файербол, а меч, и братья с азартом скрестили оружие.

 

========== Форменос. Ночной разговор ==========

 

Комментарий к Форменос. Ночной разговор

https://www.youtube.com/watch?v=A2u7xIBzHsQ Dynazty - Land of broken dreams - Acoustic 2012

Место, полное одиночества, где любовь распалась на части.

В мире потерянной веры, это так печально, как кажется.

Я иду по этой одинокой улице, по земле разбитых грёз.

Земля разбитых мечтаний.

Рука, я держал её в руке.

Я пытаюсь понять, что я сделал не так.

Преступление, если страсть - преступление.

Я виновен в любви, и я был виновен всё это время…

( Dynasty - Land of broken dreams )

— Тьелко, постой, — Фэанаро остановил сына, когда вдоволь намахавшись огненными клинками, усталые, но крайне довольные собой феанариони собрались расходиться.

— Атто? — Светлый кивнул и, распустив тугой узел на затылке, дал волосам свободно упасть на плечи.

— Пойдём. Надо поговорить.

— Не поздно? — Тьелкормо посмотрел на созвездия, прикидывая, сколько времени осталось до рассвета.

— Пойдём, — Фэанаро показал ему взглядом на свои покои.

— Хорошо, — сын пожал плечами и стремительно понёсся в жилую башню, оставив родителей далеко позади.

— Аранья, — Нэрданель тихонько охнула, когда муж подхватил её на руки и направился вслед за Светлым.

— Отвыкла? — шепот Пламенного заставил Мудрую прикрыть глаза, с трепетом ощутив лишающее рассудка желание, и нолдиэ простонала в ответ.

— Мельдо, мы не одни…

 

— Я вам не мешаю? — спросил подпирающий плечом косяк двери опочивальни сын, и Фэанаро спустил жену с рук.

— Тьелко, заходи.

— Может, я лучше пойду?

— Без может, — Пламенный широко распахнул двери, впуская Светлого внутрь, и Тьелкормо, коротко выдохнув, как перед прыжком, зашёл в спальню родителей. Поискав глазами, куда бы сесть, и не найдя, прислонился спиной к подоконнику одного из окон.

 

— Рассказывай.

— О чём?

— Йондо, мы с амил хотим помочь тебе, — Фэанаро энергично помассировал переносицу, тут же начав измерять комнату шагами, а Нэрданель подошла к сыну и молча обняла его.

— Аммэ, не надо, — Светлый передёрнул плечами, предприняв попытку освободиться из материнских объятий, но у него получилось лишь отгородиться завесой своих волос, которую Мудрая с улыбкой убрала от лица сына.

— Как ты вляпался в эту историю с Ириссэ? — рыкнул Пламенный, но жена выразительно взглянула на него, послав осанвэ, и он постарался сменить тон на более мирный. — Мы с амил хотим знать подробности происшествия.

— Нет трупа - нет убийства! — сквозь зубы процедил Тьелкормо, негодующе сжав кулаки при первой фразе отца, но ласковые прикосновения материнских рук не дали ему вспылить в ответ.

 

— Давай по порядку. Где ты в первый раз встретился с Арэдель после своего возвращения из Мандоса?

— В садах Ирмо.

— Сразу после возрождения? — Фэанаро остановился возле сына. — Она что, ждала тебя там?

— Нет. Не ждала. Наверно, — Светлому вздохнул, ему было крайне трудно вспоминать о той встрече.

— Вы встретились случайно?

— Атто, я виноват перед тобой. Когда я остался один в спетом Форменосе, прихвостни Намо вынудили меня открыть врата мороку Хуана…

— Не будем об этом. Ты ни в чём не виноват.

— Но, атар!

— Забудь об этом, как о кошмарном сне! — сказал как отрезал отец. — Нас сейчас волнует твоя жизнь, а не чертоги Мандоса!

— Хорошо, — Тьелкормо хмыкнул. — Атто, я - балбес. Блуждая по садам Ирмо, я услышал голос Ириссэ и рванул к ней. Не разобравшись в чём дело, накинулся на Эола, а они просто болтали.

— Эола?

— Да, Арельдэ была с ним.

— И что произошло дальше?

— Мы хотели покинуть сады, — слукавил Светлый. — Но меня укусила змея.

— Что? Какая змея? Откуда змеи в Лориэне?

— Не знаю, раньше такого там никогда не было. Эта гадина оказалась очень ядовитой… — Тьелко замолчал, прокручивая в голове те давние события. — Ириссэ осталась со мной, а Эол умчался за противоядием, чтобы спасти мне жизнь.

— Но там рядом чертоги Эстэ!

— Я не знаю, почему Арельдэ не позвала целителей… Оставшись со мной наедине, она без умолку трещала, что любит меня, а не этого гада! Я подумал, хорошо, пусть он навечно сгинет в Мандосе, куда Ириссэ послала его найти сына!

— Тише, сынок, — Нэрданель с нежностью провела рукой по его волосам. — Всё хорошо. Никто не осуждает тебя.

— Да, я был счастлив, обладая новой хроа, а когда Эол притащил своё снадобье и снова умотал, мы вышли из садов и встретили всех остальных. Даже Тьелпе был там, — набычился Тьелкормо. — Ну почему, почему этот нан-эльмотский гад смог так быстро вернуться из Мандоса?

— Так он даже исцелил тебя? — удивился Фэанаро.

— Да.

— А ты за это решил избавить его от жены?

— Да.

— Однако…

— Атто, Ириссэ отправила его искать сына там, откуда не возвращаются!

— И ты подумал, что Эол вечно будет в Мандосе, но забыл про историю с дедом?

— Да.

— Когда и как вы с Арельдэ узнали, что Эол вернулся?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм