Читаем Новая кондитерская Синьорины Корицы полностью

– В последнее время я пеку десерты с ними. Синьор Эудженио подсказал мне надежных флористов. Он рассказал, как выбирать цветы с качественными лепестками и как их обрабатывать. Благодаря ему я узнала столько нового! Знаете, очень важно постоянно учиться, никогда не останавливаться, сколько бы лет тебе ни было. – Корица резко замерла, словно ей пришла в голову неожиданная идея. – Возможно, именно это и произошло с синьором Эудженио. Он решил, что больше учиться не нужно. Из-за этого он словно постарел, ведь пожилые люди теряют интерес ко всему новому. Но учиться можно всегда. Любой человек, даже тот, от которого ты ждешь этого меньше всего, способен научить тебя чему-то… – Корица хитро улыбнулась.



– И вы сказали ему об этом? – спросила Марта.

Корица рассмеялась.

– О нет! Он сам должен прийти к такой мысли, но, уж поверьте мне, скоро он снова помолодеет. Наш возраст вовсе не ограничен цифрой в паспорте. Надеюсь, все пойдет по плану… Ах да, лепестки.

Они подошли к столу. Засахаренные лепестки роз и фиалок, а также цветы мимозы сохли на специальных решетках. Они блестели, как алмазы на солнце.

– Очень красивые. Попробуйте, я хочу узнать ваше мнение.

Марта взяла лепесток розы.

– Как вкусно! – воскликнула она. – Похоже на цветочную карамель.

– Это засахаренные лепестки, – восторженно сказала Корица. – Попробуйте лепестки фиалок, мои любимые. И еще цветы мимозы…

Необычное лакомство было очень вкусным. У Марты глаза разбегались.

– Вы будете продавать их в кондитерской? – спросила девочка.

– Конечно, нет! Эти лепестки я приготовила только для нас.

– А это что? – Марта показала на бутылочки с розовой жидкостью.



– Еще один эксперимент: сироп из лепестков роз, но его мы тоже…

– Не будем продавать, я поняла, – заключила девочка и рассмеялась.

– Возможно, мы будем использовать его в наших десертах. Мы кондитеры, не стоит забывать об этом. Но я решила добавлять цветы в наши новые сладости по индивидуальным меркам. Не всегда, разумеется, мне не хочется повторяться. Возможно, мы придумаем пирожные с цветами на открытие нашего магазинчика. Что скажете? Удивим всех.

– Отличная идея! – согласилась Марта. – Спасибо синьору Эудженио.

– Я уже поблагодарила его! И, разумеется, пригласила на открытие. Но не будем терять время. Возьмите, пожалуйста, книгу с той полки. Возможно, она нам понадобится.

Корица показала на книгу – энциклопедию «Цветы в кулинарии». Она лежала рядом с журналом заказов, пока что пустым.

Девочка взяла книгу, уселась поудобнее и начала листать страницы.

– Возможно, нам понадобится и это… – Корица уже доставала ингредиенты с верхних полок. Там стояли новые керамические банки, в которых, судя по этикеткам, находились эфирные масла цветов. Она выставила их на стол в ряд и пристально разглядывала, словно надеясь найти вдохновение.

– Итак… Какой десерт идеально подойдет для открытия? – спросила она у Марты и у себя самой.

– «Наконец-то-я-открываюсь-вы-меня-не-победите»? – предложила девочка.

Корица покачала головой.

– Нет, слишком мстительно. Не будем ворошить прошлое. Сегодня мы празднуем, думая о завтрашнем дне и не тая обиды на случившееся.

– А может, «добро-пожаловать-в-Новую-кондитерскую-Синьорины-Корицы-лучшую-из-лучших»?

– Неплохо, но слишком хвастливо. Нужно что-то более элегантное, менее приторное и более индивидуальное.

– Но ведь ваша кондитерская лучшая в городе, – возразила Марта.

– Пусть это решают наши покупатели, а не мы. Как насчет «я-очень-рада-открыться-снова»?

Девочка растерянно посмотрела на Корицу.

– И все? Разве это не слишком… просто?

Синьорина Корица легонько тряхнула головой.

– Просто? Разве одной радости мало? На мой взгляд, это одно из главных чувств. Ну же, попробуем представить, каким должен быть десерт, чтобы гости тоже ощутили нашу радость.

Тем временем Марта заметила прекрасную иллюстрацию на одной из страниц книги.

– «Сирень: используется в кондитерском деле, чтобы придать особый вкус кремам, йогуртам, мороженому и выпечке. Ее цветы отличаются насыщенным и терпким ароматом», – прочитала девочка. Она тут же показала на одну из банок на столе. Удивительно, но у Корицы было эфирное масло сирени! Синьор Эудженио не случайно посоветовал купить его.



– Отлично! Мне очень нравится сирень и ее нежный аромат. Значит, крем… Не совсем то, что я представляла, но теперь у меня появилась новая идея: крем пластичен, он принимает форму емкости, в которую его поместят. Точно так же нам пришлось приспосабливаться к новой ситуации. Думаю, можно приготовить крем на основе яиц, который мы смешаем со взбитыми сливками, чтобы придать ему объем и структуру. И напоследок несколько капель эфирного масла сирени – оно-то и покажет нашу радость.

– Радость? – переспросила Марта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика