Читаем Новая кондитерская Синьорины Корицы полностью

Услышав эти слова, Корица улыбнулась: Марта действительно была удивительной девочкой. Чем старше она становилась, тем больше Корица в этом убеждалась. Она взяла Андреа за руку. Сначала он попытался отдернуть ее, но затем передумал. И внимательно посмотрел на дочь.

– Поэтому ты был таким счастливым в последние месяцы? – спросила Марта.

Андреа кивнул, и у него снова засияли глаза. Впервые за долгое время он понял, что готов впустить другого человека в свою жизнь.

– И ты правда думаешь, что я этому не рада? – прошептала девочка.

Все трое были тронуты. Вот-вот должно было произойти что-то невероятное.

– Значит, ты не обижаешься на меня? – спросил Андреа. – Я не хочу на тебя давить. Если тебе нужно время, так и скажи. Нам некуда спешить.

Марта поднялась и подошла к нему.

– Если счастлив ты, счастлива и я, – сказала она. – Я всегда тебя поддержу.

Девочка бросилась на шею папе и крепко обняла его.

– Но почему ты так злился в последние дни? – прошептала она ему на ухо. Ей хотелось покончить со всеми секретами.

Корица улыбнулась и ответила за Андреа:

– Он решил, что я и синьор Эудженио…

Синьор Эудженио? Как папа мог об этом подумать? Он действительно решил, что Корица влюбилась в нового знакомого?

И все же в глубине души Марта обрадовалась. Она не знала, что ее папа может быть ревнивым. Он показал себя с новой, неожиданной стороны.

Она смотрела на счастливую пару и пыталась представить новую жизнь втроем. Конечно, все изменится. Наверное, поначалу им будет нелегко, но Марта успела искренне полюбить Синьорину Корицу. Она столько всего узнала от нее, и не только о пирожных. Девочка мысленно пообещала себе быть как крем – мягкой и гибкой в новой ситуации. У нее ведь получится, правда?

Марта снова перевела взгляд на Корицу и неожиданно выпалила:

– Но… вы продолжите обращаться ко мне на «вы»?

Корица раскинула руки и спросила:

– А как ты хочешь?

Марта бросилась в ее крепкие и уютные объятия.

– Лучше так, лучше так… – прошептала она и расплакалась. Но ее слезы не были горькими, как жженая карамель. Они пахли сиренью.


6. День, когда Маттео возвращается в лабораторию синьора Эудженио

Утром того же дня Маттео судорожно пытался представить, что его ждет в лаборатории Эудженио. Его обуревали самые разные чувства: с одной стороны – любопытство, нетерпение, желание учиться, с другой – смущение и страх. Особенно его пугали манеры синьора Эудженио. Кроме того, мальчику казалось, что парфюмер не любит гостей и ревностно охраняет свою лабораторию и ее секреты от любопытных незнакомцев.

На перемене в столовой Маттео попытался поделиться своими чувствами с Мартой, но та лишь улыбнулась.

– Ты отлично справишься, вот увидишь, – беззаботно ответила она.

– Откуда ты знаешь? Ты ему доверяешь? – встревоженно спросил Маттео. Иногда оптимизм Марты сбивал его с толку.

– Больше всего я доверяю тебе, – ответила девочка и выбежала из коридора со своей обычной улыбкой, которая в пасмурные дни могла освещать школьные коридоры. Марта торопилась к подругам, с которыми она готовила групповое задание на следующий урок химии. Маттео удивлял не только ее оптимизм, но и непоколебимая вера в него, которая порой льстила. Иногда он задумывался: и почему Марта так уверена в нем?

После уроков, стоя в дверях школы, Маттео увидел, как девочка бежит к машине своего отца. Ему показалась, что на переднем сиденье была Синьорина Корица, но машина скрылась за углом до того, как он успел подойти ближе. Мальчик взял свой велосипед и быстро покатил к синьору Эудженио. Они договорились встретиться в два часа, и ему не хотелось опаздывать. Чтобы не терять время, Маттео прямо по дороге съел панини[3] с омлетом, заранее приготовленный мамой. Он был чемпионом по езде на велосипеде с одной рукой. По правде говоря, он отлично ездил и вовсе без рук.



Вот и дом синьора Эудженио. Маттео оставил велосипед у столба напротив и отправил сообщение маме. Она разрешила ему пойти к Эудженио, потому что доверяла Корице. Но поставила единственное условие: быть на связи и сообщать ей о своих передвижениях. Маттео убрал телефон в карман брюк, посмотрел на дом и вздохнул. Он поправил смятый капюшон толстовки, вынул пакет с белым халатом из рюкзака и позвонил в дверь.

Эудженио тут же показался на пороге. Он ждал мальчика в прихожей и тоже волновался, как и всегда перед новой встречей.

– Здравствуй! – сказал он. – Молодец, что взял халат. Проходи.

Они молча поднялись по лестнице в лабораторию. Учитель и ученик оба чувствовали себя неловко. Маттео бросило в жар, и на мгновенье ему показалось, что он пришел зря. Но назад пути не было. Как бы ему хотелось оказаться в кондитерской Синьорины Корицы, услышать ее приятный голос, увидеть добрую и уютную улыбку, ощутить волшебство ее пирожных по индивидуальным меркам!



В лаборатории все выглядело так же, как и в прошлый раз. Похоже, Эудженио больше сюда не заходил.

– Какие у тебя вопросы ко мне? – резко спросил он.

Маттео не ожидал такой прямолинейности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика