Читаем Новая кондитерская Синьорины Корицы полностью

Но мужчина погрузился в свои мысли. Маттео подкинул ему неожиданную идею. Пока что она была очень смутной, но Эудженио чувствовал, что она связана с утраченным вдохновением и его бессмысленным решением отправиться в круиз. Еще немного, и он схватит идею за хвост. Маттео уже сделал для этого все необходимое.

Тем временем мальчик терпеливо ждал ответа. Он повторил свой вопрос.

– Что бы сделала Синьорина Корица на моем месте? – наконец спросил Эудженио.

– Наверное, она бы захотела узнать больше о Марте.

– Что ж, тогда рассказывай.

Маттео не нужно было повторять дважды. К тому же он уже давно знал ответ.

– Марта очень упрямая. Если она вбила что-то себе в голову, ее вряд ли кто-нибудь переубедит. Но при этом она нежная и добрая, и симпатичная, и отзывчивая…

– Я понял, я понял… похоже, у этой девочки целый кладезь хороших качеств. Наш парфюм должен отразить их. Давай-ка вместе посмотрим, что у нас есть.

Маттео и Эудженио подошли к шкафу. Эудженио пробежался глазами по длинному ряду флаконов.

– Говоришь, упрямая… Нам обязательно понадобится альдегид, желательно цитрусовый. Он создаст стойкую базовую ноту, которая сохранится надолго. Даже не знаю, что может быть упрямее и настойчивее альдегида. Но нам нужны легкие и воздушные ноты, например цветочные. Альдегид сделает их более свежими и кристальными, даже прозрачными. Мне бы хотелось, чтобы наш парфюм был решительным, но в то же время свежим и легким.

Маттео с восторгом посмотрел на Эудженио. В своей лаборатории мужчина менялся на глазах. Кто бы еще мог так красиво описать парфюмерные ноты? К тому же решительный, свежий и легкий аромат идеально подойдет Марте. Да, когда Эудженио начинал говорить об ароматах, он превращался в поэта.

– Жасмин, ирис, роза или ландыш? – спросил он у мальчика, задумчиво оглядывая ряд флаконов из стекла цвета янтаря.

Маттео округлил глаза. До недавних пор все цветы пахли для него одинаково.

– Даже не знаю… – пробормотал он.

– Значит, ты должен вдохновиться их ароматом.

Маттео взял флаконы с эфирными маслами, вату и пульверизатор, который он уверенно достал из первого ящика стола.



«Как же ты быстро учишься», – хотел похвалить мальчика Эудженио, но сдержался. Он не умел делать комплименты, а может, просто отвык, живя в одиночестве.

– Но это эфирное масло не жидкое, а густое, как крем! – воскликнул Маттео, открыв первый флакон с надписью «Жасмин».

– Конечно, такие эфирные масла называются конкретами. Только представь, чтобы получить полкило конкрета, понадобится больше тонны цветов! Это тысячи бутонов. И их собирают вручную ночью, потому что после заката они источают самый сильный аромат.

Маттео попытался представить тонну цветов. Наверное, они бы не поместились в лаборатории. А еще он подумал, как устают люди, которые по ночам, вместо того чтобы спать, собирают цветы.

– Ну же, послушай его… – нетерпеливо предложил Эудженио. – Только закрой глаза!

Маттео поднес комочек ваты к носу.

– По-моему, пахнет… – начал он.

– Ш‐ш-ш! Слишком рано! Не торопись, успокойся. Спешка ни к чему.

Маттео сделал глубокий вдох.

– Не спеши. Будь нежен с парфюмом, ты же не собака-ищейка. Пусть аромат проникнет в тебя, поднимется из носа в голову, пробудит твои воспоминания. Услышь то, что он пытается сказать тебе. Парфюмы говорят только с теми, кто умеет слушать.

– Пахнет цветами, – наконец ответил Маттео.

– Разумеется! Но не только.

Еще один вдох.

– Мне кажется, пахнет… нет, что за глупости.

– Ну же, говори.

Маттео поднял глаза на Эудженио. Он сглотнул и нерешительно сказал:



– Пахнет чаем.

Эудженио уставился на мальчика. Он взял флакон и поднес его к носу.

– Чаем… конечно, в жасмине есть нотка чая. Ты молодец! Мальчик мой, я должен тебя похвалить. Возможно, в твоем возрасте я бы тоже уловил этот запах, но я с раннего детства учился у отца и целыми днями играл в саду. Ты же еще новичок, а у тебя уже такой талант!

– Значит, в нашем аромате будет жасмин! – решительно воскликнул Маттео, желая покончить с комплиментами. Конечно, выслушивать похвалу всегда приятно, вот только он не знал, как себя вести.

– Если ты не против, мы добавим эфирное масло мандарина. Оно немного смягчит и освежит сладость жасмина, – предложил Эудженио. Маттео радостно кивнул. Марта очень любила мандарины и всегда брала с собой парочку в школу. На уроках она тайком чистила их под партой, и Маттео посмеивался над ней.

Учитель и ученик добавили в смесь воды и спирта оба эфирных масла.

– Нет, не пойдет! Слишком много цитрусов! Это не парфюм, а свежевыжатый сок! – воскликнул Эудженио, понюхав получившийся парфюм. Но он улыбался, поэтому Маттео не слишком переживал. Им пришлось изготовить еще три смеси, чтобы получить идеальный результат. По правде говоря, Маттео понравилась первая смесь, но он доверял профессионализму Эудженио. Парфюм, получившийся с третьей попытки, очень отличался от первого – в лучшую сторону.

Выражение лица Эудженио, когда он нюхал комочек ваты, напомнило мальчику о Корице. Она выглядела так же, когда пробовала свои лучшие десерты.

– Марте точно понравится, осталось лишь придумать название, – заявил Маттео.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика