Читаем Новая кондитерская Синьорины Корицы полностью

– Около двух тысяч, – ответил синьор Эудженио.

– Ого! – с восхищением воскликнул Маттео. Интересно, сколько может различить он?

Позже Эудженио рассказал о других парфюмерных материалах, и ученики понюхали их прямо из флаконов. Марту особенно заинтересовал материал со странным названием – альдегид[2]. Неожиданно девочка погрустнела. Она крепко сжала флакон в руках. Корица сразу же это заметила.

– Марта, что-то случилось? – спросила она.

– Это… это парфюм моей мамы, – почти прошептала Марта. – От нее так пахло.

У нее екнуло сердце. Она до сих пор скучала по маме.

– Я уже забыла его, а теперь вспомнила, – призналась Марта.

– Твоя мама выбрала особенный парфюм, – заметил Эудженио. – У нее отличный вкус. Обычно этот аромат выбирают элегантные и сдержанные люди. Они не любят быть у всех на виду, ценят красивые вещи и своим присутствием делают мир красивее.



Марта подумала, что ее мама была именно такой. Эудженио в точности описал ее, хотя они даже не были знакомы.

Эудженио заметил удивленный взгляд девочки.

– Выбранный парфюм говорит о нас многое. Это способ рассказать о себе, задать тон в отношениях с людьми. Парфюм невозможно забыть, он проникает глубоко в мысли и остается там, пока что-то не напомнит нам о нем.

Маттео подошел к Марте, взял ее за руку под столом и крепко сжал.

Корица, в свою очередь, подарила девочке одну из своих особенных улыбок. Это был ее способ утешить других.

Несколько секунд все молчали. В комнате пахло хорошими воспоминаниями, добрыми и согревающими, которые словно говорили, что жить тем не менее нужно сегодняшним днем.

Время в лаборатории пролетело незаметно. На улице стемнело. Эудженио включил свет, и вся комната наполнилась мягким сиянием.

Каким приятным и удивительным выдался день!

– Как жаль, что уже вечер, – расстроенно сказал Эудженио. За это время его словно подменили. – Я хотел рассказать вам, как парфюмеры придумывают парфюм.

– Придумывают? – удивленно переспросила Корица.

– Да-да, вы не ослышались. Парфюм не делают, а придумывают. Парфюмер – тот же художник или музыкант. Духи́ сначала рождаются в его голове. Профессионал знает все запахи и может представить, как будет пахнуть их смесь. Это как сочетание разных нот или мазки красок на холсте. Ароматы рождаются из историй, эмоций, воспоминаний парфюмеров. Мы превращаем идеи в духи. Но сначала должна появиться идея.

– Когда вы придумали свое последнее творение? – спросила Корица притворно наивным голосом. Она знала о его трудностях, но теперь в ее голове родился план. «Хоть бы он сработал», – подумала она.

Эудженио вздрогнул. Ему не хотелось обманывать своих гостей.

– Несколько лет назад… Меня давно покинуло вдохновение.

Марта и Маттео с жалостью посмотрели на него. Парфюмер без вдохновения был как пончик без глазури, крем-карамель без яиц или пряник без меда.

– Что ж, нам пора идти… – неожиданно сказала Корица. Она начала расстегивать свой белый халат. – Ребята, у вас остались еще вопросы к синьору Эудженио? Он был так щедр с нами сегодня.

Ну вот, начало положено. Теперь оставалось только ждать.

Глаза Маттео говорили сами за себя. Именно на него Корица и рассчитывала.

– У меня… остался вопрос, – сказал он, подняв руку, как в школе.

Марта улыбнулась. Ей нравилась его вежливость. Маттео так отличался от ее одноклассников, которых она терпеть не могла.

Эудженио кивнул, и Маттео продолжил:

– Как вы думаете, парфюмером рождаются или становятся?

Мужчина несколько секунд не сводил с него глаз, прежде чем ответить:

– Чтобы стать парфюмером, нужно много учиться. В нашем деле нет места импровизации. Нужно хорошо разбираться в химии и физике. Но даже этого недостаточно. Парфюмер всегда учится у профессионала в его лаборатории, перенимает знания и опыт. А еще нужны определенные способности…

Маттео слушал его с открытым ртом.

– И знаешь что? У тебя они есть! – воскликнул Эудженио.

Синьорина Корица улыбнулась. Она мысленно подбодрила мальчика, и наконец тот смущенно признался:

– Мне бы так хотелось учиться у вас…

Эудженио окинул взглядом стол.

Вата, флаконы, пробирки, весы.

Огляделся по сторонам.



Шкафы, ароматы, эфирные масла, материалы.

Перевел взгляд на мальчика.

Он увидел в его глазах желание и жажду знаний. Эудженио уже убедился, что этот мальчик обладал удивительными способностями.

Неожиданно Маттео напомнил Эудженио самого себя. В этих глазах горела та же любознательность и желание учиться. Эудженио показалось, что в тот день Маттео снова оживил лабораторию. Вдруг он оживит и его?

– Хорошо, – согласился он. – Можешь прийти ко мне еще раз, если хочешь.

– Я обязательно приду, – радостно ответил Маттео.

– Вот и договорились! – воскликнула довольная Корица. Ее план сработал.

– Марта, вы сможете помочь мне в кондитерской в ближайшие дни? – спросила она. – До дня открытия осталось так мало времени, нужно столько всего подготовить. Боюсь, одна я не справлюсь.

Разумеется, Марта тут же согласилась.

– Вы точно справитесь вдвоем? – спросил у девочки Маттео. Ему не хотелось бросать подругу в такой ответственный момент.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика