Лучетта. Только прошу вас, дорогой синьор Сгуальдо, уж вы никому не проболтайтесь. Вы знаете, я сплетничать не люблю, но до того я зла на эту проклятую квартиру, что прямо-таки задыхаюсь и, если не изолью своей злобы, просто лопну.
Сгуальдо. Конечно, очень нехорошо, что синьор Андзолетто живет не по средствам, но, правду сказать, квартира эта — превосходная.
Лучетта. Эта? Превосходная? Вот та была квартира так квартира! Да разве вы не видите, какая здесь тоска? Точно в гробу, собаки не увидишь. В той, по крайней мере, если я выходила подышать на балкон, так сердце радовалось; к тому же, поблизости жили у меня там три-четыре подружки, было с кем душу отвести. Кончу, бывало, уборку и иду на террасу либо на балкон, а то и к слуховому окну. Другие служанки услышат, выскочат тоже, и пойдут у нас тары-бары да хохот, ну и об амурах наболтаешься. Оно сразу и легче. Они мне рассказывают всякие сплетни про своих хозяев, и веселье у нас хоть куда! Трескотня такая, что и описать нельзя. А здесь и не поймешь, что за серый народ кругом живет. Сколько раз я выходила на балкон, и хоть бы кто поклонился. Ведь их дело кланяться мне первыми. А сегодня какая-то ослиная морда выглянула да и захлопнула балконную дверь перед самым носом у меня.
Сгуальдо. Э, не беспокойтесь! Пройдет время, передружитесь и здесь. Если дело только за тем, чтобы поболтать с соседними служанками, недостатка в них не будет.
Лучетта. Эх, того, что было там, здесь уж не найдешь.
Сгуальдо. А скажите по правде, Лучетта, вы огорчены так из-за служанок или из-за какого-нибудь красивенького слуги?
Лучетта. Ну, есть и того, и другого понемножку.
Сгуальдо. Так ведь кавалеры и здесь могут навещать вас.
Лучетта. Конечно, только я не из тех, которые водят в дом мужчин. Разве что кой-когда, вот, например, пойдешь за вином, ну и встретишь кого мимоходом. Да и то — два слова, и конец. Я не хочу, чтобы про меня болтали, понимаете?
Сгуальдо. Ну да, понимаю.
Лучетта. Поверьте мне, синьор Сгуальдо, огорчаюсь я, что мы переехали, не столько из-за себя, сколько из-за бедняжки сестры моего хозяина.
Сгуальдо. Почему же? Разве синьора Менегина недовольна? Ей не нравится эта квартира?
Лучетта. Я скажу вам… только, чур, никому ни слова! Ну, да ведь я вас знаю. Там, видите, как раз напротив жил ее воздыхатель, и она всегда могла его видеть. А ночью она приходила ко мне в комнату, и мы болтали целыми часами: она со своим кавалером, а я с его слугой. Ну, значит, развлекались и доставляли себе чуточку радости. А здесь, пожалуйте, сидим обе одни-одинешеньки. Хоть бы бес к нам Заглянул.
Сгуальдо. Отчего же брат не выдает ее замуж?
Лучетта. Замуж! Легко сказать! А с чем ему прикажете выдавать ее?
Сгуальдо. Что же? Так, значит, и оставаться ей в девицах?
Лучетта. Бедняжка! Если дядюшка не выручит, плохи ее дела.
Сгуальдо. Ее дядюшка, синьор Кристофоло, человек богатый, и, если захочет, ему ничего не стоит помочь ей.
Лучетта. Да! Но он в ссоре с племянником. Ведь тот всегда во всем поступал по-своему. И женился, не спросясь его. А бедной девушке — в чужом пиру похмелье.
Сгуальдо. А вот и синьор Андзолетто.
Лучетта. Хозяин? Смотрите же, не проболтайтесь.
Сгуальдо. Ну вот еще! Я ведь не…
Лучетта. Обидно, что я тут и прибрать ничего не успела.
Сгуальдо. И мне обидно, что я потерял время даром, пока вы тут языком чесали.
Лучетта. Ну, немного больше, немного меньше…
Явление второе
Андзолетто. Ну, как дела? Комната все еще не готова?
Сгуальдо. Завтра все будет кончено.
Андзолетто. Я уж три недели слышу, что завтра все будет кончено.
Сгуальдо. Но, дорогой синьор, если все будет так продолжаться, мы и за два года не кончим. Ведь вы меня десять раз заставляли то делать, то переделывать. Вы всех слушаете и со всеми соглашаетесь.
Андзолетто. Так-то оно так, но теперь уж, как сказано, так и будет. Поднажмите, старина! Сегодня приедет моя жена. Сегодня мы уже должны здесь ночевать.
Сгуальдо. Спальня к вечеру будет в порядке.
Андзолетто. Черт возьми! Как досадно, что не готова эта приемная! Что скажут люди!
Сгуальдо. Больше того, что могу, я сделать не в состоянии.
Андзолетто. Найдите людей и кончайте скорее.
Сгуальдо. Так давайте денег.
Андзолетто. Опять начинается: деньги, деньги! И когда вы это твердить перестанете? Вечно деньги!
Сгуальдо. Без денег и слепой не поет.
Андзолетто. Черт вас побери! Да если нет у меня денег!
Сгуальдо. А мне что прикажете делать?
Андзолетто. Завтра достану.
Сгуальдо. Мне надо расплатиться с рабочими. Ведь все они перебиваются со дня на день.