Читаем Новая учебная Женевская Библия. Ветхий Завет. Перевод и комментарии полностью

54-81 жилища их… в пределах их. Летописец рассказывает о том, какие земли были отведены для жительства каждому из левитских семейств, отмечая, что левиты имели законные права на весьма обширные владения. Большинство их находилось за пределами территории, занимаемой восстановленной после плена общиной; тем самым он выражает мысль о необходимости расширения ее границ (см. ком. к 2,42-55). Перечень земель строится по следующей схеме: А Б В А' Б' В', т.е. потомки Каафа (из которых особое место за сыновьями Аарона, 6,54-61), потомки Гирсона (6,62) и Мерари (6,63); затем снова Каафа (6,66-70), Гирсона (6,71-76), Мерари (6,77-81).

Глава 7

1-40 Здесь летописец кратко рассказывает о потомках Иссахара (7,1-5), Вениамина (7,6-12), Неффалима (7,13), Манассии (7,14-19), Ефрема и Манассии (7,20-29) и Асира (7,30-40). См. ком. к 2,3-9,1.

1-5 Сыновья Иссахара. Сведения о потомках Иссахара почерпнуты летописцем из Быт. 46,13; Чис. 1,28; 26,23-25. В данном случае часть материала взята также из военных переписей (7,2.4.5). О числе воинов см. ком. к 12,23-37.

6-12 У Вениамина. Летописец еще раз возвращается к колену Вениаминову (8,1-40), чтобы проследить линию Саула. Он вновь опирается на военные переписи (7,7.9.11). О числе воинов см. ком. к 12,23-37.

13 сыновья Неффалима. Сведения о сыновьях Неффалима почерпнуты летописцем из Быт. 46,24 и Чис. 26,48-50.

14-19 Сыновья Манассии. Летописец возвращается к рассказу о потомках Манассии (см. ком. к 5,23-26). Сведения о них в значительной мере почерпнуты из Чис. 26,29-34 и Нав. 17,1-18. Внимание, уделяемое здесь женщинам, объясняется, по-видимому, той ролью, которая принадлежала дочерям Салпаада (Чис. 26,33).

20-29 Сыновья Ефрема. И вновь мы видим, какой интерес проявляет летописец не только к родословной той или иной семьи, но и к тому, какие земли населяли ее представители (см. ком. к 2,42-55). Проследив родословную Ефрема до Иисуса, сына Нона (7,20-27), сведения для которой он почерпнул из Чис. 26,35, летописец дает выборочный перечень занимаемых коленом Ефремовым земель (7,28.29), основанный на Нав., гл. 16; 17.

30-40 Сыновья Асира. В рассказе летописца о потомках Асира очевидна его зависимость от Быт. 46,17 и Чис. 26,44-46. О числе воинов см. ком. к 12,23-37.

Глава 8

1-40 Вениамин. Летописец заканчивает свой обзор колен Израилевых вторым, более подробным, рассказом о потомках Вениамина (ср. 7,6-12). Место, уделенное на этот раз родословию Вениамина, сравнимо с теми, что отводились Иуде (2,3 - 4,23) и Левию (6,1-81). Это обстоятельство можно объяснить близостью потомков Вениамина колену Иудину как до пленения (3 Цар. 12,20.21), так и после него (9,4-9). Кроме того, как известно, первым царем Израиля был Саул (9,35-44; 1 Цар. 9,1-10,27). Принцип подачи материала в этой части - географический: Гева (8,1-7; и особенно 8,6), земля Моавитская (8,8-13; особенно 8,8), Иерусалим (8,14-28; особенно 8,28), Гаваон (8,29-40; особенно 8,29).

1-7 Ср. отличные отданного перечни в 7,6-12; Быт. 46,21.22; Чис. 26,38-41.

8-13 в земле Моавитской. О живших в ней израильтянах см. Руфь 1,1.2 и 1 Цар. 22,3-5.

29-40 В этом перечне, который, в основном, повторяется в 9,35-44, потомки Вениамина, жившие в Гаваоне, прослежены до Саула (8,33) и на много поколений после него.

33 родил… Ешбаала. Ешбаал ("человек Ваала") - очевидно, первоначальное имя человека, который фигурирует и под другими именами: Иессуи ("человек Господа"; 1 Цар. 14,49) и Иевосфей ("человек позора"; 2 Цар. 2,8).

34 Мериббаал. Это - первоначальное имя Мемфивосфея ("из уст стыда"). Сначала оно, возможно, писалось как Мерибаал (см. ком. к 9,40; "герой Ваала" или "возлюбленный Ваалом"), но позже было изменено на Мериббаал, означающее, предположительно, "противник Ваала" (см. 2 Цар. 4,4).

Глава 9

1 все Израильтяне. Летописец подводит итог обзору колен Израилевых, рассматривая всех их представителей в качестве единого народа (см. ком. к 11,1; 2 Пар. 10,1; 29,24).

2-34 Первые жители… во владениях своих. В данном перечне названы представители народа Израильского, первыми переселившиеся из Вавилона на родину. Ср. Неем. 11. Этот отрывок делится на пять частей: введение (9,2.3), перечни потомков Иуды (9,4-6) и Вениамина (9,7-9), священников (9,10-13) и левитов (9,14-34).

1.2 переселены… жили во владениях своих. Летописец упоминает вавилонский плен и возвращение из него.

2 во владениях своих, по городам Израильским. Т.е. переселенцы поселились во владениях, по праву им принадлежащих.

Израильтяне, священники, левиты и нефинеи. Следующий далее перечень (9,4-34) включает в себя названные здесь категории, за исключением нефинеев (служителей при храме). Они, по всей видимости, были иноземцами, в свое время слившимися с левитами (см. Нав. 9,23; Езд. 8,20).

3.4 Летописец перечисляет некоторых видных представителей колен Иудина и Вениаминова, вошедших в число переселенцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература