Элементарный рационализм, лежавший в основании борьбы реформистов с ортодоксами, должен был наконец уступить эволюционному пониманию иудаизма, основанному на научном исследовании. Представителем этого направления, по которому в Германии уже шли Франкель и Грец, был в Австрии Айзик-Гирш Вейс (1815— 1905). Питомец талмудических иешив Моравии и Венгрии, читавший с 1864 года лекции Талмуда в венской раввинской семинарии «Бет га’мидраш», Вейс исследовал многовековую письменность добиблейского иудаизма не на ее волнующейся поверхности, а в ее сокровенных глубинах. Его пятитомный труд «Dor dor we’dorschow», или «История еврейской традиции» (Вена, 1871—1891 гг.), представляет собою попытку анализа всего материала «устного учения», от возникновения его в эпоху Эзры до конца средневековой раввинской письменности. Вейс исходил из мысли, что устное учение с древнейших времен было необходимым спутником писаного библейского учения и веками органически вырастало из народных потребностей, пока само не превратилось в освященную письменность. Одинаково далекий и от огульного осуждения талмудико-раввинской традиции, и от признания ее непогрешимости, Вейс подробно анализирует ее содержание и методы и рисует ее в виде непрерывной цени, которая то укрепляла дух народа, то сковывала его. Он высоко ценит Талмуд и раввинизм, поскольку они отзывались на живые потребности времени, но осуждает их, поскольку они служили целям умственной гимнастики и прививали школе дух казуистики. Труд Вейса, наряду с трудом Греца и Франкеля, внес освежающую струю в раскаленную атмосферу споров вокруг талмудико-раввинского иудаизма и содействовал тому, что последний из предмета партийной полемики превратился в предмет научно-исторического исследования.
Мало-помалу культурный кризис эпохи эмансипации, изменивший литературный язык в Германии, привел к тем же последствиям и в Австрии. Древний национальный язык, обновленный недавним ренессансом, вытеснялся немецким языком, который стал родным для новой интеллигенции. Если в Галиции еще сохранился в литературе еврейский язык, то в других местах, особенно в умственной столице разноплеменной монархии, в Вене, им пользовались лишь редкие писатели, как упомянутый историк Вейс или публицист П. Смоленский, который издавал в Вене свой журнал «Гашахар», главным образом, для читающей публики в России (см. дальше, § 48). Большинство же ученых, публицистов и беллетристов писали свои книги по-немецки. Венский проповедник Адольф Иеллинек (1821—1893), издавший множество старинных еврейских манускриптов в оригинале (в сборнике «Bet ha’midrasch» и др.), писал введения к ним и свои самостоятельные исследования на немецком языке. Особенно ценны были его исследования о каббале («Beiträge zur Geschichte der Kabbala», «Moses de Leon»). Товарищ Еллинека по раввинской кафедре, Moриц Тидеман (раввин венской общины с 1868 года), принес из Германии в Австрию широкие методы научного исследования. Ученик Греца по бреславской семинарии, он дополнил монументальный труд еврейского историографа обширными монографиями по истории воспитания и культуры евреев в средние века («Jüdisches Unterrichtswesen während der spanisch-arabischen Periode», 1873; трехтомная «Geschichte d. Erziehungswesen und d. Kultur der abendländischen Juden», 1880—1888). Отголоски современной идейной борьбы совершенно не слышны в этом труде умеренно либерального историка, где лишь местами проглядывает апологическая тенденция — стремление показать внешнему миру преимущества иудаизма.
Противоположность Тидеману составляет вышеупомянутый венгерский реформист, сегединский раввин Леопольд Лев, боевой темперамент которого не ослабел и после бурных 40-х годов и давал себя чувствовать также в его научных трудах. Историк-теолог, Лев в своих многочисленных статьях, помещенных в издававшемся им в Сегедине на немецком языке журнале «Ben Chanania» и в отдельных книгах, пытался охватить всю область религиозной истории еврейства, от древних хасидеев до новых хасидов, от «Великого собора» Древней Иудеи до пештского «Еврейского конгресса», расколовшего венгерское еврейство на два лагеря. Углубляясь в историю талмудизма и раннего раввинизма, он открывает там под видимой неподвижностью непрерывную изменяемость форм и требует такой же свободы развития для современной религиозной мысли. Его наука стоит на границе публицистики. До конца жизни (ум. в 1875 г.) остался он последовательным идеологом ассимиляции и отрицал единство еврейской национальности. «Французские евреи, — писал он, — так же чужды германским, а последние — итальянским или английским, как чужды друг другу и христиане этих стран». По поводу гессовской книги «Рим и Иерусалим» Лев говорит: «Мы считаем представление автора о еврейской национальности пустым фантомом: из смеси германских и галльских элементов нельзя образовать еврейскую нацию».