Читаем Новое царство полностью

Но Хуэй оставил свое обвинение слишком поздно. Лица членов суда потемнели. Его слова звучали как бред отчаявшегося человека. Он свирепо посмотрел на мать. Она позволила себе еще одну жестокую улыбку и ускользнула. Она одержала свою победу.


Хуэй почувствовал отчаяние, когда посмотрел в грозное лицо Бакари.


- Вот и все, - сказал повелитель. - Правда. Человек, который стоит перед нами, не настоящий египтянин. Он варвар, и он будет осужден как варвар. Убийца. Ублюдок. И варвар.


Хуэй почувствовал, как у него закружилась голова, и на какое-то время слова господина потонули в стуке его крови.


Когда к нему вернулись чувства, Бакари выносил приговор.


- Вот мой приговор. Ты будешь кастрирован, а затем тебя отведут к месту казни и разрежут на куски. В загробной жизни тебе будет отказано. Да будет так.


***


Хуэй прижал пальцы к горящей ране на лбу. Когда он убрал руку, кровь потекла вниз, закрывая его левый глаз. Какой смысл заботиться о себе? Скоро у него на глазах отрежут все драгоценности, а заодно и член. Вскоре после этого он умрет. Его тело будет разрезано на куски, а останки разбросаны по пустыне. Он никогда не будет похоронен в целости, и поэтому боги не примут его в загробную жизнь. Он не сможет возродиться.


Надежды не осталось.


Хуэй привалился к каменной стене. На вершине шахты колодца в круге ночного неба мерцали звезды. С тех пор как его вернули в тюрьму после вынесения приговора, он проводил время, пытаясь вскарабкаться по высокой стене. Окровавленные пальцы пробивали себе путь в щели между блоками. Скребя сломанными ногтями, пытаясь уцепиться. При каждой попытке он падал, и на этот раз он ударился головой о камни внизу.


Его подбородок опустился на грудь.


Они пришли бы за ним на рассвете, утащив его подальше от этих прекрасных вилл в место за стенами, где его кровь могла бы стекать в пыль и не быть напоминанием о смертности для богатых граждан Лахуна. Он уже видел такое наказание раньше, и крики все еще звучали в его голове.


Хуэю пришлось бы страдать под взглядами Исетнофрет и Кена, как и подобало им, - тем, кто пострадал от его предполагаемого преступления. Два человека, которые сговорились убить Хави и разрушить его собственную жизнь без всякой причины, кроме ревности, будут стоять и злорадствовать, наблюдая, как его жизнь угасает. Он почувствовал, как кислота обожгла ему горло.


Справедливости больше не было.


Наверху колодца послышалась возня. Хуэй заметил внезапное движение. Что-то упало в темноте. Это был разматывающийся моток веревки. Он поймал качающуюся веревку, но заколебался. Конечно, они не придут за ним глубокой ночью?


Он услышал шипение, и чья-то голова свесилась с края.


- У тебя что, мозги из ушей вытекли? - тихо сказала Ипвет. - Или ты предпочел бы остаться там и умереть?


Сердце Хуэя подпрыгнуло. Обмотав ее вокруг себя, он уперся в раскачивающуюся веревку и подтянулся, перебирая руками. Слабые от недостатка пищи конечности дрожали, но страх смерти разжег огонь в его животе, и он нашел в себе силы, о которых даже не подозревал. Он почувствовал сладкую прохладу ночного воздуха на своей разгоряченной коже, и руки схватили его и потянули на потрескавшиеся плиты, окружающие Колодец.


Хуэй упал на спину, втягивая воздух в свои горящие легкие, но Ипвет схватила его за одежду и подняла на ноги.


- Нет времени отдыхать, - предупредила она, оглядываясь по сторонам.


Хуэй с трудом поднялся на ноги. - Где стражники?


- Я сказала им, что моя мать попросила их подождать в нашем доме, пока она не будет готова поговорить с ними. А теперь двигайся, - призвала Ипвет.


- Камень Ка, - начал он. – Я мог бы украсть его - взять с собой. Он не должен попасть в руки Исетнофрет. И сколько бы я мог за него купить...


Сестра оттолкнула его от Колодца.


- Забудь о Камне Ка. Беги! Или потеряешь свою жизнь!


Еще одним рывком она оттащила его от Колодца на темные узкие улочки Нижнего города.


- Если стражники обнаружат твое исчезновение, они поднимут тревогу. - Его сестра задыхалась, пока они бежали. А если они поймают тебя снова, то бросят обратно в эту дыру и переломают все кости по дороге.


Хуэй чувствовал себя как в бреду от своего неожиданного побега из бездны отчаяния на край свободы. Когда они проходили мимо кузнечной мастерской, от которой все еще несло серой, он схватил Ипвет и потянул ее к себе.


- Зачем ты это делаешь? - спросил он.


- Ты мой брат. Я не могла стоять в стороне и смотреть, как ты умираешь.


- Но ты же слышала, что сказал Кен...


Ипвет покачала головой и отвела взгляд.


- Ты знаешь, что это была ложь, - настаивал Хуэй.


- Я не знаю, гиксос ты или нет, и мне все равно. Что я действительно знаю, так это то, что я сказала перед судом старейшин. Я все время вижу в тебе отца, вижу доброту и благородство. Я знаю, что ты не смог бы убить его так же, как не смог бы убить меня.


Ее трясло, и Хуэй проклинал себя за то, что не понял, какие страхи она преодолела, чтобы помочь ему.


- Ты рисковала всем, - сказал он. - Если бы тебя поймали, ты бы оказалась в Колодце вместе со мной. Тебе бы, по крайней мере, отрезали нос. Господин Бакари не в настроении прощать.


Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги