Читаем Новолуние полностью

– Пока не кончено. – Я дала ей успокоить себя, хотя знала: она считает, что шансы у нас мизерные. – Но Вольтури нас достанут, если мы провалим дело.

Элис напряглась.

– Ты говоришь так, словно это будет хороший финал.

Я пожала плечами.

– Выбрось это из головы, Белла, иначе в Нью-Йорке мы повернем обратно и вернемся в Форкс.

– Что?

– Сама знаешь что. Если мы не успеем сделать что-то для Эдварда, я из кожи вон вылезу, чтобы доставить тебя обратно к Чарли, и никакие неприятности мне от тебя не нужны. Понятно?

– Конечно, Элис.

Она немного отодвинулась и смерила меня суровым взглядом.

– Никаких неприятностей.

– Слово скаута, – пробормотала я.

Она закатила глаза.

– Так, а теперь дай мне сосредоточиться. Я пытаюсь увидеть, что он задумывает.

Элис, продолжая обнимать меня, откинула голову на подголовник и закрыла глаза. Другую руку она прижала к лицу, потирая пальцами виски. Я зачарованно смотрела на нее, казалось, целую вечность. В конце концов, она стала совершено неподвижной, а лицо ее напоминало лик каменной статуи. Шла минута за минутой, и если бы я ничего не знала, то подумала бы, что она заснула. Я не смела нарушить ее покой, чтобы спросить, что происходит.

Я пожалела, что не могу подумать о чем-нибудь приятном. Я не могла позволить себе даже представить те ужасы, навстречу которым мы неслись, или, еще хуже, что мы проиграем. Мне хотелось кричать. И ожидать чего-то я тоже не могла. Возможно, если мне очень-очень повезет, я как-нибудь смогу спасти Эдварда. Но я была не настолько глупа, чтобы решить, что его спасение будет означать, что я смогу остаться с ним. Я не изменилась и не стала особенной. У него не возникнет новых причин захотеть быть со мной.

Увидеть его и снова потерять… Я подавляла в себе боль. Это цена, которую мне придется заплатить, чтобы спасти ему жизнь. И я ее заплачу.

Нам показывали кино, и мой сосед сидел в наушниках. Иногда я поглядывала на фигурки, мелькавшие на небольшом экране, но не могла даже понять, что это за фильм – то ли любовная история, то ли ужасы.

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем самолет начал снижаться. Элис все еще находилась в трансе. Я робко протянула руку, чтобы коснуться ее, но тут же отдернула. Так я проделывала с десяток раз, прежде чем самолет коснулся посадочной полосы.

– Элис, – наконец произнесла я. – Элис, нам надо идти.

Глаза ее очень медленно открылись. Она пару секунд качала головой из стороны в сторону.

– Есть какие-нибудь новости? – тихо спросила я, зная, что сидящий через проход мужчина нас слышит.

– Не совсем, – выдохнула Элис так тихо, что я едва ее расслышала. – Он приближается. Сейчас он решает, как будет их просить.

Нам пришлось бежать, чтобы успеть на пересадку, но это было куда лучше, чем изнывать от ожидания. Как только самолет оторвался от земли, Элис закрыла глаза и снова впала в транс, как и раньше. Я ждала, набравшись терпения. Когда стемнело, я подняла шторку и стала смотреть в кромешную тьму, что было лучше, чем разглядывать прикрывавший окно пластик.

Я была рада, что за долгие месяцы тренировок научилась контролировать свои мысли. И теперь, вместо того, чтобы думать об ужасающей перспективе проститься с жизнью – чтобы бы там Элис ни говорила, – сосредоточилась на более мелких проблемах. Например, что я скажу Чарли, если вернусь. Эта довольно неприятная тема выльется в многочасовой разговор. А Джейкоб? Он обещал ждать меня, но останется ли это обещание в силе? Может, все закончится тем, что я окажусь в Форксе совсем одна, без единой души рядом? Может, мне правде не хотелось остаться живых, что бы ни случилось?

Казалось, прошло всего несколько секунд, прежде чем Элис тронула меня за плечо – я и не заметила, как заснула.

– Белла, – прошипела она слишком громко для затемненного салона, полного спящих людей.

Она не застала меня врасплох – я спала не слишком долго и не слишком крепко.

– Что случилось?

Глаза Элис сверкнули в свете ночника, включенного в ряду позади нас.

– Ничего не случилось, – бодро улыбнулась она. – Все хорошо. Они все еще размышляют, но они решили отказать ему.

– Вольтури? – пробормотала я, слегка запинаясь.

– Конечно. Белла, выше голову. Я уже вижу, что они ему скажут.

– Так скажи мне.

К нам по проходу на цыпочках подошел стюард.

– Не угодно ли дамам подушки? – Его едва слышный шепот прозвучал, как осуждение нашего довольно громкого разговора.

– Нет, благодарю вас, – ответила Элис, одарив его лучезарной улыбкой на поразительно милом лице. Она настолько ошеломила его, что он повернулся и, спотыкаясь, направился на свое место.

– Расскажи мне, – еле слышно выдохнула я.

Элис зашептала мне на ухо:

– Они в нем заинтересованы и считают, что его дар может оказаться им полезен. Они собираются предложить ему место в своей свите.

– А что он ответит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги