Читаем Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр полностью

– Привет, Пат, Изабель! Ой, а это Элисон? – обрадовалась Пэм. – Да, я теперь в школе Сент-Хильда, и вечером мама ведёт меня в театр за мои хорошие отметки! И вы туда?!

– Представь себе, да, – довольно ответила Пат. – Давайте пойдём вместе, а вечером ещё выпьем чаю!

Мамы девочек был знакомы и в хороших отношениях, поэтому они поддержали идею. В половине второго четыре девочки и две мамы отправились в театр, смеясь и обмениваясь новостями.

Жалко, что в театре им пришлось сидеть отдельно друг от друга, но они договорились встретиться после спектакля и выпить вместе чаю. И как раз за этим самым чаем близняшки услышали кое-что о Марджери Фенуорти.

В какой-то момент Памела стала рассказывать подругам об одной девочке из её школы, которая победила в беге на длинную дистанцию.

– У нас в школе тоже есть девочка, которая может победить в любом соревновании, каком только захочет, – сказала Элисон. – Она просто необыкновенная, когда дело касается физкультуры и спортивных игр. Её зовут Марджери Фенуорти.

– Марджери Фенуорти! – воскликнула Памела, широко раскрыв глаза. – Вы хотите сказать, что она теперь в Сент-Клэре? Надо же! А мы-то ломали голову, куда она подевалась!

– Она что, училась в прошлой четверти в Сент-Хильде? – удивилась Пат. – Она никогда никому не рассказывает о школах, в которых была до Сент-Клэра.

– Ещё бы, – презрительно наморщила нос Памела. – Она уже школ шесть сменила!

– Но почему так много? – поразилась Изабель.

– А ты сама не догадываешься? – улыбнулась Памела. – Насколько я понимаю, её отовсюду выгоняют. В Сент-Хильде она продержалась две четверти, а потом вылетела с треском. Она была просто невыносима. И так грубила учителям, что никто не хотел с ней заниматься.

Близняшки растерянно смотрели на Памелу. Да, это точно была Марджери. Так, значит, она переходила из одной школы в другую, и отовсюду её выгоняли. Какой позор!

– Ну надо же! – очнулась от изумления Элисон. – Думаю, из Сент-Клэра её тоже скоро выгонят. Ты знаешь, что она сделала Пат?

И Элисон выложила Памеле всю историю про свитер, а потом и про Большой скандал. Памела слушала её, распахнув глаза.

– Ну, Большой скандал – это типичная Марджери, – фыркнула она. – Я могла бы рассказать вам несколько очень похожих историй. Но история со свитером – это что-то новое. То есть, разозлившись, она запросто могла бы вырвать свитер из рук Пат и разорвать его на части у неё на глазах. Но я ни разу не слышала, чтобы она сделала какую-то гадость тайком, за спиной. Может быть, она портится всё больше и больше.

– А за что её выгнали из других школ? – с любопытством спросила Элисон.

– За плохой характер: за грубость, неуважение к старшим, – ответила Памела. – Она совсем не хотела работать в Сент-Хильде. А ведь ей уже шестнадцать, между прочим. Но я готова спорить, что она всё ещё в вашем классе, Пат и Изабель.

– Да, – кивнула Пат. – Мы подозревали, что ей шестнадцать лет, хотя работы она пишет ниже уровня первого класса. Марджери всегда оказывается последней ученицей в классе, то есть если не Элисон, то она.

Элисон покраснела:

– Не вредничай. Я уже три недели не последняя! Знаешь, как я стараюсь!

– Да ладно, пустая башка, – беззлобно сказала Пат. – Мы видим, что ты стараешься. Но пока идёт постоянная борьба за последнее место между тобой, Дорис и Марджери. Так что ты уж напрягись и старайся сильнее.

В общем, сёстрам было о чём поговорить, пока мама везла их в машине обратно в школу. Все трое уселись на заднем сиденье.

– Значит, Марджери шестнадцать! – сказала Изабель. – С ума сойти, ну и тупица! И столько раз вылетать из разных школ! Просто удивительно, как её приняли в Сент-Клэр.

Тут в разговор неожиданно вмешалась миссис О’Салливан.

– Если уж какая-нибудь школа может помочь этой несчастной девочке, о которой вы всё время болтаете, так это Сент-Клэр, – заявила она. – Мисс Теобальд гордится тем, что её учителя умеют находить хорошие стороны даже в самых плохих учениках. Я уверена, что она отлично знает всё про Марджери Фенуорти и, видимо, надеется, что девочка сможет остаться в школе.

Три сестры замолчали. Они хотели, чтобы Марджери исключили из Сент-Клэра. Но сейчас мама заставила девочек взглянуть на ситуацию с другой стороны. Если Марджери перевоспитается, это будет большим плюсом для школы Сент-Клэр.

– Мама, как ты думаешь, наверное, нам лучше не рассказывать остальным девочкам про Марджери? – спросила наконец Пат, выражая их общее с Изабель мнение.

– Тут даже и сомневаться нечего, – сказала миссис О’Салливан. – Зачем же вам распускать сплетни про девочку, когда она до смерти боится, что кто-нибудь раскроет её секрет. Вы сами говорили, что она никому не рассказывает о своих прошлых школах. Она не хвастается тем, что её исключили, значит, ей стыдно. Да, она неважно вела себя, но не стоит так легко отказываться от неё.

Близняшки были полностью согласны с мамой. Они не любили Марджери, и всё же им совсем не хотелось распространять слухи о ней. Но вот Элисон была страшно разочарована.

– Вот это была бы бомба! – не удержалась она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа в Сент-Клэр

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей