Читаем Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр полностью

– Пат! Сейчас же выходи! Этих первоклашек нельзя оставить ни на минуту!

Все с удовольствием наблюдали за этой сценой – кроме двух человек. Этими двумя были Марджери и Эрика. Марджери вообще не пошла к пруду и осталась на поле смотреть на лошадей. А Эрика плелась позади всех.

Она услышала смех у пруда и направилась туда, чтобы узнать, в чём дело, но тут вдруг заметила висящий на столбе ранец, на котором было подписано имя владельца: «Пат О’Салливан».

Эрика бросила взгляд на пруд – ни одна девочка не смотрела в её сторону. И в любом случае её прикрывал небольшой кустарник. Эрика оглянулась на Марджери. Но та была по-прежнему на поле с лошадьми.

Одним движением Эрика сняла ранец со столба и, раскрыв его, вывалила на сырую землю все тетради с бесценными набросками, все баночки и коробочки с образцами. А потом ещё втоптала всё поглубже в грязь и несколько раз прибила каблуком. После этого она забросила ранец в кусты. Быстро и незаметно обойдя куст сзади, Эрика побежала на другую сторону пруда.

Никто ничего не заметил. Тэсси увидела Эрику уже на противоположной стороне пруда и решила, что там она и была всё это время.

Пат тем временем вылезала из воды. Достав носовой платок, она вытерла окоченевшие пятки, а мисс Робертс с силой похлопала по ним ладонями, чтобы восстановить циркуляцию крови. Затем она велела Пат надеть чулки и туфли и несколько раз пробежаться на вершину холма и обратно, чтобы согреться. После этого пятки стали гудеть и чесаться.

– Так я и не набрала лягушачьей икры, – огорчённо сказала Пат подругам. – А где мой ранец? Куда я его дела?

– Ты повесила его на столб, – сказала Изабель, оборачиваясь.

Но ранца на столбе не оказалось.

– Странно, – удивилась Изабель. – Я сама видела, как ты его туда вешала. Смотри, вон Марджери. Марджери! Принеси нам ранец Пат, если ты его видишь!

– А что там такое на кусте? – спросила вдруг Шейла, указывая пальцем. Её зоркие глаза разглядели коричневый ранец.

– Ничего себе! Мой ранец! – поразилась Пат. – Как он туда попал?

Она подбежала к кусту – и увидела тетради, втоптанные в грязь, и раздавленные баночки с образцами. Пат не произнесла ни слова, но у неё сделалось такое лицо, что все кинулись к ней.

– Что такое, Пат? – спросила Изабель и вдруг тоже увидела, что случилось.

Было совершенно очевидно, что кто-то сделал это нарочно, со злости. На тетради остался грязный отпечаток чьего-то ботинка, и все баночки были расплющены.

– Может, это корова? – спросила Изабель, которой не хотелось даже думать, что кто-то из учениц мог так обидеть её сестру.

– Конечно, нет, – покачала головой Дженет. – Мне кажется, мы все знаем, кто это сделал, хотя и не видели этого.

И все посмотрели на Марджери, которая была так же поражена случившимся, как и остальные.

– Кого не было на пруду? – спросила Дженет. – Только Марджери! Почему она отстала от всех? Чтобы устроить эту подлость, не иначе!

– Девочки, что случилось? – проговорила, подходя, мисс Робертс. – Ой, Пат, это твои тетради валяются в грязи? Разве можно быть такой небрежной? Теперь все твои чудесные рисунки испорчены. Как же это вышло?

– Не знаю, мисс Робертс, – пробормотала Пат, вся красная от негодования.

И всё же она не смогла пожаловаться на Марджери даже сейчас. Мисс Робертс поняла, что произошло что-то серьёзное, и она слышала, как девочки вокруг шепчут имя Марджери.

– Побыстрее собирай свои вещи, – сказала учительница, посмотрев на часы. – Мы и так запаздываем после твоего купания. Поторопись, с этим делом разберёмся потом.

Классы быстрым шагом направились к школе. Эрика снова шла рядом с Марджери. Она была страшно довольна, что снова сумела устроить пакость, а обвинили в этом Марджери.

А Марджери шла будто во сне. Она не могла понять, кто подстраивал гадости Пат, потому что она сама точно этого не делала. Кто мог быть настолько зловредным и хитроумным, чтобы каждый раз так ловко перекладывать вину на другого? Даже Эрика на такое не способна!

Марджери покосилась на Эрику. Что-то такое было в самодовольном лице девчонки, что у Марджери в душе шевельнулось подозрение. Она вдруг вспомнила, как та потихоньку выскользнула из зала во время собрания, а вечером Пат обнаружила испорченный свитер. Неужели это Эрика? Все знали, что она ябеда и мелкая пакостница. Но способна ли на такую злость?

«Кто бы это ни был, – с горечью подумала Марджери, – а виновата всё равно я. Вот такая я невезучая».

В тот вечер после чая девочки в общей гостиной дружно обсуждали новое происшествие с Пат. Марджери, не выдержав презрительных взглядов, решила уйти в библиотеку и сделать вид, что выбирает книгу почитать.

Тогда-то Элисон и проболталась.

– Мы не хотели ничего говорить, – начала она, оглядывая девочек, – но теперь, когда Марджери снова сделала Пат гадость, я расскажу вам кое-что интересное.

– Заткнись, Элисон, – сказала Пат.

– Не заткнусь, – с чувством ответила Элисон. – Думаешь, я буду молча смотреть, как Марджери вытворяет всё это совершенно безнаказанно? Нет уж, слушайте все.

Все напряжённо замерли, не сводя глаз с Элисон. Что, что она им расскажет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа в Сент-Клэр

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей