Читаем Новые стихотворения полностью

Предчувствие

Я с напряженностью флага вдаль устремляюсь.Влага бури дальней мне внятна, и я с этой бурей сливаюсь,в то время, как все, что внизу, дремлет, не веря:двери мягки в движеньях, в каминах ровное тленье,окна не дребезжат, и пыль еще тяжела.Но я уже ведаю бурю, во мне, как на море, мгла.И я растворяюсь, как бездна, и падаю в свой поток,и на гребне своей волны вижу, что одинок                                в огромной буре.(В. Куприянов)

Вечер в Скопе

Парк высоко. И словно бы из домая выхожу, дорогу узнаюв просторный вечер, в распростертый ветер.Вдоль облака иду и водоема,и мельницы, плывущей на краюнебес, среди которых я сегодняне более, как вещь в руке господней,быть может, наименьшая.                         Взгляни, —все это разве небеса одни?В разливах зыбких белизны и черниблаженная всплывает синева,а поверху, приметное едва,почти неразличимое свеченьеогня закатного,                       чудесный строй,что держится и движется собой,творящий в непонятном распорядкефигуры странные, крыла и складки,и, наконец, врата, в такой дали,какую птицы знать одни могли.(В. Полетаев)

Благовещение

Слова ангела

Ты к господу не ближе нас,он ото всех далек.Но лишь тебя в чудесный часблагословляет бог:ведь так ни у одной из женне светятся персты.Я — день, я — влагой напоен,но древо только ты.Я утомлен, путь долог мой,прости, не я сказал,что Тот, кто в ризе золотой,как солнце, восседал,послал тебе, мечтающей,виденье с высоты:смотри: я — возвещающий,но древо только ты.Развернуты мои крыланад кровлею жилья;так одинока не былаты никогда — ведь ячуть виден в комнате твоей,мои слова просты:я — дуновенье меж ветвей,но древо только ты.Все ангелы в волнениилетят по небесам;великое смятениеи ликованье там.Быть может, скорбь средь суетыв судьбу твою войдет, —для этого созрела ты,и ты несешь свой плод.Ты вход, великий и святой,твой день определен.Мой голос, будто шум лесной,в тебе исчез, окончив твойтысяча первый сон.Иду. Так упоителеннапев твоей мечты.Бог ждет; он ослепителен…Но древо только ты.(Е. Витковский)
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия