До самого вечера все в доме ходили подавленные. Как будто над головой у каждого нависла маленькая грозовая туча. Мойра изо всех сил старалась поднять дух у своих людей.
– Томми Тарантелло стар и слеп, вот и тычется наобум, – фыркнула она. – Он понятия не имеет, кто ограбил Грека. И теперь катается по городу и пугает народ, чтобы хоть кто-нибудь да признался. Нам не о чем волноваться!
Никто не посмел ей возразить. Но и убедительными ее слова явно никому не показались.
37. Весточка из Глазго
Шли дни, Томми Тарантелло больше не появлялся. Постепенно жизнь в доме возвращалась на круги своя. Ну, или почти. Хоть никто не упоминал могущественного гангстера, после его визита у всех осталось неприятное и тревожное чувство.
Лично мне было не до него. Как-то утром, когда мы с Берни работали в антикварной лавке, в одном из ящиков я нашла чистую открытку, почтовые марки и карандаш. Вернувшись в каморку, я написала на открытке адрес Аны и синьора Фидардо и коротенькое послание:
Оставалось только опустить ее в почтовый ящик. Я решила, что сделаю это, когда нас с Берни отправят в город с каким-нибудь поручением.
Ждать пришлось недолго. Уже на следующий день Люси попросила нас вернуть платье, которое она брала на примерку, в магазинчик на Бат-стрит. Перед выходом я сбегала к себе за открыткой.
Пока мы шли на Бат-стрит, я смотрела по сторонам, но ни одного ящика мне не попалось. Поэтому на обратном пути я специально завернула к почтовому отделению возле Глазго-Сентрал. Берни удивленно посмотрел на меня, когда я остановилась у большого красного ящика у входа на почту. Я быстро достала карточку и бросила в темное жестяное нутро.
С души словно камень свалился. Наконец можно забыть страшный сон про Ану, Мойру и Сумеречную пристань!
Вдруг позади раздался резкий голос:
– Это еще что такое?
Я обернулась. Это была Флинтхарт. Хотя я не сразу ее узнала. На ней была дорогущая соболья шуба, а круглую как шар голову венчала изысканная меховая шапка. Шубу эту я уже видела. Скинфлинт купил ее у одного вора, специалиста по кражам дорогой верхней одежды в ресторанах города. Шапка наверняка тоже была краденая.
Флинтхарт подозрительно прищурилась. Она, должно быть, как раз выходила с почты, когда я опускала карточку в ящик.
– Что это? – спросила она Берни. – Что она кинула в ящик? Похоже на открытку…
Берни не знал, что ответить, и покосился на меня. Я опустила глаза, сделав вид, что не понимаю, о чем речь.
– Кто послал вас в город? – не отставала Флинтхарт.
– Люси, – сказал Берни.
Флинтхарт облизнула свои тонкие губки, как она всегда делала, когда не могла совладать с любопытством.
– Люси?.. Это она попросила отправить открытку? Кому?
Берни покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Мы возвращали платье.
– Платье? – прошипела Флинтхарт. – Какое еще платье, ты о чем? Кто же тогда велел вам отправить открытку?
Берни посмотрел на меня, словно надеясь на мою помощь.
Флинтхарт разочарованно фыркнула.
– Ты безнадежный болван, Берни, – сказала она. – Ну все, а теперь идите домой и займитесь делом. И не вздумайте возвращаться той же дорогой, что я!
До конца недели ничего особенного не происходило, кроме того, что в Шотландии наступила зима. Сперва с ледяного моря на севере нагнало холода, а потом с юго-запада пришел глубокий циклон. За какие-то сутки Глазго чуть ли не на метр завалило снегом. Я думала о Старшом и надеялась, что шторма на Атлантике обошли его стороной.
Прошел почти месяц с тех пор, как я последний раз слышала о «Валькирии». Тогда Старшой и его команда только-только пустились в долгий обратный путь через Атлантический океан. Много ли миль они прошли? И когда ожидать их возвращения в Глазго?
В надежде хоть что-то узнать я подслушивала каждый разговор, который бандиты вели в моем присутствии. Однажды в пятницу после полудня я мела пол в клубе. И как раз туда, поболтать с Люси, заглянул Гордон.
– Какая полезная обезьяна, – сказала Люси. – Сколько, интересно, мы сможем ее держать?
– Это решать Мойре, – ответил Гордон.
– А как же моряк? – спросила Люси. – Ведь обезьяна его. Она ему, что, больше не нужна?
– Наверняка нужна, – сказал Гордон. – Только Коскелу мы еще долго не увидим…
И Гордон рассказал, что десять дней назад на борту «Валькирии» произошло несчастье. Во время сильного шторма с мачты сорвался юнга и чуть не погиб. Поэтому Старшой повернул обратно за помощью.
– Мойра отправила ему телеграмму, – продолжил Гордон. – Велела несмотря ни на что немедленно возвращаться в Шотландию, как было запланировано. И плевать на юнгу. Но Коскела отказался подчиняться. Так что теперь «Валькирия» идет к островку Сен-Пьер неподалеку от Ньюфаундленда. Там, видно, есть врач…