После дюжины таких же хлестких затрещин Берни замолчал. Он упал навзничь и зарыдал, жалобно подвывая и всхлипывая.
Тем временем мы приближались к причалу у дома на Освальд-стрит. Гордон правил лодкой и одновременно пытался сообразить, как сбавить ход. Он не был моряком. И в паровых двигателях он явно тоже ничего не смыслил. Мойра закричала, чтобы он что-то сделал, и тот в панике принялся дергать все рычаги, которые попадались ему под руку. Но лодка только разогналась, и Гордон был вынужден резко вывернуть штурвал вправо, чтобы не врезаться в причал.
Никто в банде Мойры не знал, что я неплохой механик. До сих пор мне незачем было раскрывать свои карты. Но сейчас выбора не оставалось. Неизвестно, чем бы кончилось дело, если бы лодка врезалась в причал или в каменную опору моста.
Гордон вывел лодку на фарватер, а я подобралась к двигателю и убавила подачу пара. Лодка сбросила скорость. А когда Гордон снова попытался причалить, я дала задний ход. Через секунду мы неподвижно стояли у причала.
Гордон наградил меня долгим изумленным взглядом. Но Мойра даже не заметила, что я, оказывается, умею обращаться с двигателем. Она была вне себя от ярости и хотела лишь одного: поскорее сойти на берег. Правда, проходя мимо Берни, который лежал, съежившись, на дне лодки, все-таки не удержалась и пнула его ногой.
– Вставай! Хватит ныть! – прошипела она. – Если Симмонс утонул, то так ему и надо, он это заслужил. Равно, как и Шетланд Джек, будь он проклят!
И Мойра поднялась по ступеням на набережную. Стиснув кулаки и втянув плечи, она быстро прошла к своему дому.
Я помогла Берни встать. Его глаза застыли в немом ужасе.
Вскоре я уже лежала под одеялом в своей подвальной каморке. Гордон составил новое расписание дежурств, и всего через несколько часов нам с Берни предстояло занять пост у ворот на Освальд-стрит. Надо было хоть немного поспать.
Но, сколько я ни вертелась на своем матрасе, сон не приходил. Я никак не могла перестать думать о шкипере Симмонсе. Удалось ли экипажу парома спасти его? Или он лежит на дне реки?
Послышалось мне, или она действительно упомянула
49. Заметка в газете и встреча
Я проснулась оттого, что кто-то колотил в дверь.
– Вставай, обезьяна! Пора на работу! – услышала я голос Карла и звук удаляющихся шагов.
Я села, ничего не соображая спросонья. Но когда перед глазами вспышкой пронеслись воспоминания прошлой ночи, я почувствовала такое сердцебиение, что мне пришлось снова лечь.
Я вжалась головой в матрас и пролежала так до тех пор, пока, наконец, не нашла в себе достаточно сил, чтобы подняться в комнату Берни и выпить чашку чая. В сером утреннем свете Берни выглядел жалким и вымотанным. Я чувствовала себя точно так же.
Чуть позже вся банда собралась на заднем дворе. Все уже знали, что произошло накануне.
– Симмонс!.. Продажная тварь! – возмущался Карл. – Надеюсь, он долго шел ко дну…
– Ну уж нет! – возразил Кевин, проверяя кончиком пальца лезвие стилета. – Скажешь тоже! Будем надеяться, что он выжил! Хотелось бы собственноручно с ним расквитаться!
Флинтов судьба Симмонса, похоже, не очень-то волновала. Их больше беспокоило, что чудесный план Мойры провалился.
– И что теперь с нами будет? – стенала Флинтхарт. – Мы остались одни! В одиночку нам долго не протянуть!
Скинфлинт считал иначе.
– Мойра должна вернуть награбленное Тарантелло, – сказал он. – Другого выхода нет… Правда, же, Гордон? Ты согласен?
Гордон устало поглядел на Скинфлинта и сказал:
– Это Мойре решать. Спроси у нее.
– Ну так где же она? – срываясь на визг, воскликнула Флинтхарт. – Кто-нибудь ее сегодня видел? В кабинете ее нет…
– Наверно, у себя дома, – предположил Гордон.
– Вот как? Ты уверен? – не унималась Флинтхарт. Лицо ее раскраснелось. – А если нет? Вдруг она сбежала со всеми своими деньгами? Бросив нас на растерзание вооруженным бандитам Тарантелло!
Скинфлинт мягко положил руку ей на плечо:
– Ну-ну, Фиона, – сказал он. – Ты же не думаешь, в самом деле…
– Что хочу, то и думаю! – фыркнула Фиона. – Не удивлюсь, если всех нас прикончат еще до наступления вечера!
Она развернулась и решительно протопала обратно к себе в магазин.
Как вскоре выяснилось, Мойра никуда не сбежала. Она сидела у себя в кабинете. Все ждали, что она соберет банду и расскажет, как думает действовать дальше. Но она вызвала к себе только Гордона. Гордон вышел крайне удрученный.
Остальные, разумеется, хотели немедленно знать, что же сказала ему хозяйка.
– У нее есть план, – не вдаваясь в подробности, сообщил Гордон.
– План? Какой еще план? – поинтересовалась Флинтхарт.
– Вы узнаете об этом позже, – сказал Гордон и поднял воротник пальто. – Сперва мне нужно кое-что сделать в Кингстоне…
– В Кингстоне?.. – переспросила Флинтхарт. – Что ты там забыл?
Гордон не удостоил ее ответом. Он уже выходил на улицу.