Читаем Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет) полностью

Книга Ионы написана в жанре биографического рассказа, разновидности древнееврейского исторического повествования, примеры которого можно найти в биографических отрывках пророческих книг (особенно отметим Книгу Пророка Иеремии) и историях об Илии и Елисее в Первой и Второй Книгах Царств. Построение предложений, использование гипербол, описание сцен и впечатляющие диалоги в книге Ионы характерны для всего ветхозаветного исторического повествования. Это касается и присутствия в тексте книги поэмы (молитвы Ионы, гл. 2), только написанной прозой. Периодическое включение стихов в текст исторического повествования — скорее норма, нежели исключение для ветхозаветных исторических книг. В Пятикнижии или в пророческих книгах можно найти немало подобных примеров. То, что Книга Пророка Ионы — это рассказ с нравоучением, также не является исключением. До известной степени таковы все рассказы в Писании.

Те, кто склонен считать эту книгу вымыслом, обычно классифицируют ее либо как аллегорию, либо как притчу или миф. Однако в ней отсутствуют какие–либо черты, характерные для этих форм. Так, аллегории в Ветхом Завете — это рассказы с очень простым сюжетом, в котором персонажи являются условными, а подробности складываются в систему намеков на определенные исторические события (напр.: Пс.79:9–19; Иез. 19). Притчи — это очень короткие рассказы (состоящие как правило из нескольких предложений), иллюстрирующие или утверждающие какой–либо нравственный принцип (напр.: Ис.5:1–7; Иез. 17:22—24). Мифы — истории, в которых присутствуют говорящие растения или животные, символически изображающие некий момент истории, культуры или личного опыта (напр.: Суд. 9:7–15). История Ионы слишком длинная и сложная, изобилующая различными деталями, в ней слишком много от биографического повествования, чтобы можно было отнести Книгу Пророка Ионы к разряду аллегорий, мифов или притчей.

Книга написана очень простым языком, характерным для древнееврейских повествований. В оригинале она легко читается, в ней нет иронических намеков или двусмысленностей. Те, кто все же находит элементы юмора в тексте Книги Ионы, поступают так скорее в соответствии с собственными ожиданиями, чем в результате анализа стиля книги. В языке книги нет преувеличений, нет насмешки над ситуацией или персонажами, а поведение самого пророка Ионы какое угодно, только не смешное. В тех эпизодах, где присутствует ирония (напр., когда Иона возмущается избавлением Ниневии сразу после того, как сам стремился спастись от гибели, или когда он переоценивает значимость жизни одного растения по сравнению с жизнями многих людей), она, как и в большинстве случаев библейской иронии, не комична, но глубоко трагична. Разве можно сказать об Ионе, что он растяпа или олух, над которым (или вместе с которым) нам следует посмеяться, хотя бы и сочувственно? Отнюдь. Он полон нешуточной ненависти к заклятым врагам своего народа и скорбит «даже до смерти», что Господь милует, а не сокрушает Ниневию. Посмеяться над Ионой означало бы не понять главного в этой книге — почему не следует относиться к своим врагам так, как это делал Иона. Все, от чьего лица ведется речь в Книге Пророка Ионы — Господь, корабельщики, пророк Иона и царь, — говорят в полном соответствии с нормами разговорного иврита. Поэма в гл. 2 типичный пример благодарственного псалма, которых немало в Псалтири.

Внутреннее единство книги

В тексте книги Ионы не заметно никаких видимых следов того, что в него позднее вносились какие–либо изменения или дополнения. Стилистическое единство и целостность сюжета позволяют утверждать, что книга была написана полностью одним человеком за один период времени. Текст на удивление хорошо сохранился. Некоторые ученые полагают, что псалом из гл. 2 был все же вставлен позднее, мотивируя это предположение тем, что история выглядит вполне законченной и без псалма, а также вступительных слов к нему. Тем не менее, в Ветхом Завете очень много подобных поэтических включений в историческое повествование. Более того, если опустить текст псалма в Книге Пророка Ионы, то будет утрачена существенная деталь этой истории — контраст между безграничной благодарностью Ионы за свое собственное спасение (которая отражена в псалме) и его гневным возмущением по поводу незаслуженного спасения Ниневии от гибели (гл. 4). О тесной связи псалма с текстом всей остальной книги см. также в книге: Landes G. «The Kerygma of the book of Jonah», Interpretation 21 (1967). P. 3–31.

О достоверности и историчности книги

Перейти на страницу:

Все книги серии Энциклопедия христианства

Новый Библейский Комментарий Часть 3 (Новый Завет)
Новый Библейский Комментарий Часть 3 (Новый Завет)

Предлагаемый Комментарий составлен с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события. Выпущен он в трех частях. Первая часть: «Книга Бытие — Книга Иова», вторая часть: «Псалтирь — Книга Пророка Малахии». В третью часть включены все канонические книги Нового Завета. Статьи отличаются хорошим научным уровнем; материал излагается предельно ясно, что делает эту книгу доступной для широкого круга читателей.В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter–Varsity Press). Предлагаемый Комментарий назван «новым», так как составлен он с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями; статьи снабжены картами, диаграммами, хронологическими таблицами и списками дополнительной литературы. Как правило, эти списки отражают постепенно повышающийся уровень требований, предъявляемых к читателю. Книги в начале каждого списка рассчитаны на удовлетворение запросов тех читателей, которые захотят перейти от этого Комментария к более обстоятельному знакомству со Священным Писанием.Надеемся, что библейский комментарий будет надежным помощником тем, кто хочет увидеть библейские события во всей их полноте: в духовном, историческом и богословском контекстах.На английском языке книга была издана издательством Inter–Varsity Press, которое является подразделением Международного Сообщества студентов–христиан (IFES), объединяющего группы верующих студентов более чем из ста стран мира.

Дональд Карсон

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука
Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет)
Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет)

Предлагаемый Комментарий составлен с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.Во вторую часть включена двадцать одна книга: от Псалтири до Книги Пророка Малахии. Статьи отличаются хорошим научным уровнем; материал излагается предельно ясно, что делает эту книгу доступной для широкого круга читателей.В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter–Varsity Press). Предлагаемый Комментарий назван «новым», так как составлен он с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями; статьи снабжены картами, диаграммами, хронологическими таблицами и списками дополнительной литературы. Как правило, эти списки отражают постепенно повышающийся уровень требований, предъявляемых к читателю. Книги в начале каждого списка рассчитаны на удовлетворение запросов тех читателей, которые захотят перейти от этого Комментария к более обстоятельному знакомству со Священным Писанием.Надеемся, что Библейский комментарий будет надежным помощником тем, кто хочет увидеть библейские события во всей их полноте: в духовном, историческом и богословском контекстах.На английском языке книга была издана издательством Inter–Varsity Press, которое является подразделением Международного Сообщества студентов–христиан (IFES), объединяющего группы верующих студентов более чем из ста стран мира.

Дональд Карсон

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза