Читаем Новый школьный французско-русский словарь полностью

Огурец – это овощ зелёного цвета. Огурцы растут в огороде. Из огурцов делают вкусные салаты. На зиму огурцы солят в бочках.

Conducteur

Шофёр

Un conducteur est une personne qui conduit une voiture, un bus ou un camion. Mon oncle est conducteur. Il me laisse souvent conduire sa voiture.

Шофёр – это человек, который ведёт машину, автобус или грузовик. Мой дядя шофёр. Он часто разрешает мне вести его машину.

Confiture

Варенье, джем

Ма grand-mère prépare une confiture délicieuse à la base de baies et de sucre. Le matin, j’aime prendre la confiture avec mes tartines.

Моя бабушка готовит очень вкусные джемы. Она варит их из ягод и сахара. По утрам я очень люблю есть бутерброды с джемом.

Consigne

Камера хранения

La consigne est un endroit où des gens de passage en ville peuvent laisser leurs valises quelque temps pendant qu’ils visitent les monuments.

Камера хранения – это помещение, где люди, приехавшие в другой город, могут на некоторое время оставить свои вещи, пока они будут осматривать достопримечательности.

Construire

Строить

Eric aime beaucoup construire des châteaux de sable.

Эрик любит строить замки из песка.

Coq

Петух

Le coq est un oiseau de la basse – cour. Au lever du soleil les coqs commencent à chanter.

Петух – это домашняя птица. Когда солнце встаёт, петухи начинают петь.

Corbeau

Ворона

Un corbeau est un oiseau noir. Vous pouvez voir des corbeaux partout dans le monde.

Ворона – чёрная птица. Вы можете увидеть ворону везде.

Corde

Верёвка

On se sert de corde pour ficeler des objets.

Верёвку используют, чтобы завязывать различные вещи.

Corde, amarre

Канат

On se sert de cordes pour attacher de différents objets. Un amarre est fait de plusieurs cordes fines tordues. Des amarres servent à attacher des barques au quai.

Верёвку используют, чтобы привязывать различные вещи. Канат сделан из нескольких тонких верёвок, скрученных вместе. Толстые канаты используют, чтобы привязывать лодки к причалу.

Cosmonaute, astronaute

Космонавт

Alexandre rêve de devenir astronaute. Il a déjà lu beaucoup de livres parlant de l’espace.

Саша мечтает стать космонавтом. Он уже прочитал много книг о космосе.

Costume, tailleur

Костюм

Un costume est composé d’une veste et d’un pantalon fabriques dans le même tissu. Les femmes portent des tailleurs, les hommes – des costumes.

Брюки и пиджак, сшитые из одного и того же материала, называются костюмом. Женщины носят женские костюмы, мужчины – мужские.

Coté

Сторона

Lorsque tu traverses la rue, tu dois d’abord regarder à gauche puis à droite.

Когда ты переходишь улицу, сначала ты должен посмотреть налево, а потом направо.

Сou

Шея

Le сou est une partie du corps qui permet de bouger la tête et les épaules.

Шея – это часть тела, которая позволяет двигать головой и плечами.

Coucher

Закат

Le coucher de soleil c’est le moment où le soleil descend vers l’horizon.

Закат – это время, когда солнце садится на горизонте.

Coude

Локоть

Le coude est la partie du milieu du bras qui se plie. Le coude réunit le haut et le bas d’un bras.

Локоть – это средняя часть руки, которая сгибается. Локоть соединяет нижнюю и верхнюю часть руки.

Coudre

Шить

La mère de Catherine lui a cousu une très belle robe pour son anniversaire. Catherine a décidé d’apprendre aussi à courde pour faire de jolies robes.

К дню рождения мама сшила Кате очень красивое платье. Катя решила научиться шить, чтобы сшить себе красивые платья.

Couleur

Цвет

L’arc-en-ciel est constitué de plusieurs couleurs. Quand tu en vois un, essaye de compter toutes les couleurs.

Радуга всегда бывает разноцветной. Когда ты её увидишь, попробуй сосчитать все её цвета.

Couloir

Коридор

Le couloir est un passage long et étroit qui lie les pièces de l’appartement ou du bâtiment. On va d’une pièce à l’autre par le couloir.

Коридор – это длинная узкая комната, которая соединяет между собой другие комнаты в квартире или здании. Люди проходят из комнаты в комнату через коридор.

Coupe

Стрижка

Nicolas est allé chez le barbier pour se faire raser parce que sa barbe était trop longue. Maintenant Nicolas a une nouvelle barbe.

Николай пошёл в парикмахерскую, чтобы побриться, потому что его борода стала слишком длинной. Теперь у Николая новая борода.

Courageux

Храбрый

Alexandre est un gargon courageux. Il n’a pas peur de rester seul à la maisson.

Саша храбрый мальчик. Он никогда не боится оставаться дома один.

Courir

Бегать, бежать

Nancy courait très vite pour ne pas rater l’autobus.

Нэнси очень быстро бежала, чтобы не опоздать на автобус.

Course à pied

Бег наперегонки

La course à pied est une competition qui permet de distinguer le coureur le plus rapide.

Бег наперегонки – это соревнование, по результатам которого видно, кто бегает быстрее.

Court

Короткий

«Court» est le contraire de «long». Nicolas portait de très longs cheveux. Depuis qu’il est allé chez le coiffeur il porte des cheveux courts.

«Короткий» – противоположно по значению слову «длинный». У Коли были очень длинные волосы. После посещения парикмахерской его волосы стали короткими.

Couteau

Нож

Перейти на страницу:

Все книги серии Карманная библиотека словарей

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии