Читаем Нож сновидений полностью

– Немного терпения, – отозвалась Бергитте. Она увидела четверых мужчин, трое из которых ехали верхом, но что куда важнее – семерых всадниц. Зрительная труба была хорошей, но не настолько, чтобы позволить разглядеть с такого расстояния безвозрастные лица. Придется считать, что все семеро – Айз Седай. Семь против восьми – почти равные силы, но только не в случае, если восемь находятся в соединении. Только не в случае, если ей не удастся убедить этих восьмерых помочь. Что пришло в головы Приспешницам Темного, при виде тысяч солдат, появляющихся прямо перед ними из того, что могло показаться издалека неясным маревом? Бергитте опустила зрительную трубу. Дворяне начинали спускаться вниз к своим ополченцам, которые уже выстроились в боевой порядок.

Но что бы ни подумали Приспешницы Темного, долго их замешательство не продолжалось. С ясного неба посыпались молнии, серебристо-голубые разряды, которые с оглушительным треском ударяли в землю, разбрасывая людей и лошадей, словно капли грязи. Кони вставали на дыбы, шарахались в стороны и истошно ржали, однако люди прилагали все усилия, чтобы удержать их на месте. Никто и не подумал обратиться в бегство. Раскаты грома, которыми сопровождались молнии, пробирали Бергитте до костей, сотрясая все внутри. Она чувствовала, что волосы норовят встать торчком, от чего ее коса словно ощетинилась. В воздухе чувствовалось… напряжение. Кожу будто покалывало. Очередная молния ударила в ряды конников. В Нижнем Кэймлине люди стали разбегаться, однако некоторые глупцы принялись подыскивать места, откуда было получше видно. На дальнем конце узких улочек, ведущих из города, начали собираться зеваки.

– Если мы ввязываемся в это, то лучше уж двигаться, чтобы им было сложнее попасть, – заметил Гэйбон, подбирая поводья. – С вашего разрешения, миледи?

– Верно, двигаясь, мы потеряем меньше людей, – согласилась Бергитте, и он направил коня вниз по склону.

Касейлле осадила коня рядом с Бергитте и отсалютовала, прижав руку к груди. Ее узкое лицо за щитками шлема было мрачным:

– Разрешите Личной Охране занять место в строю, миледи? – так и слышалось, что в названии подразделения телохранительниц две заглавные буквы. Они – не просто телохранители, они – Личная Охрана Дочери-Наследницы, а вскоре станут Личной Охраной Королевы.

– Разрешаю, – ответила Бергитте. Если у кого-то и было полное право на это, то именно у этих женщин.

Арафелка развернула коня и галопом пустила его вниз по склону, телохранительницы потянулись за ней, чтобы занять место в разрываемом молниями строю. Примерно двести человек конных наемников, в черных шлемах и латных нагрудниках, – над ними реяло красное знамя с изображением бегущего черного волка, – замерли, увидев, что их ждет внизу. Однако те отряды, что следовали за ними под знаменами дюжины Домов Андора, напирали сзади, так что им ничего не оставалось, кроме как двинуться дальше. Большинство дворян теперь уже были внизу, во главе своих ополченцев. Среди них были Браннин, Келвин, Лаэрид, Барел и многие другие. Никто не колебался, видя перед собой собственное знамя. Сергас была отнюдь не единственной женщиной, которая при виде вымпела с ее символом, вынырнувшего из врат, послала коня на несколько шагов вперед, будто бы собираясь присоединиться к своим ополченцам.

– Шагом! – выкрикнул Гэйбон, стараясь пересилить взрывы. Команда прокатилась вдоль шеренг, подхваченная другими голосами. – В наступление! – Развернув гнедого, он медленно двинулся навстречу Приспешницам Темного, в самую гущу молний, раскидывавших людей, коней и грязь.

– Ну, так что же ты хотела мне показать? – потребовала ответа Чанелле. – Я хочу поскоре убраться отсюда.

Теперь это уже маловероятно. Люди продолжали течь потоком из врат, тут же пуская лошадей в галоп, чтобы догнать остальных. Теперь с неба обрушивались огненные шары, внося свою смертельную лепту, поднимая фонтаны из грязи, оторванных рук и ног. Лошадиная голова совершила медленный кульбит в воздухе.

– Вот это, – сказала Бергитте, указывая на сцену, разворачивающуюся перед ними. Гэйбон пустил коня рысью и за ним потянулись остальные. Три шеренги спокойно двигались вперед, остальные спешили следом, догоняя товарищей. Внезапно от одной из женщин возле фургона протянулась полоса текучего белого пламени и прорезала в рядах брешь в пятнадцать шагов шириной. Еще мгновение в воздухе висели мерцающие огоньки, повторявшие очертания людей и лошадей, а затем все исчезло. Полоса стала подниматься выше и выше и, мигнув, потухла, оставив фиолетовую полосу на сетчатке глаз. погибельный огонь выжигал людей из самого Узора, они оказывались мертвы еще до того момента, как текучее пламя касалось их. Бергитте поднесла к глазу зрительную трубу и успела разглядеть женщину, сжимавшую в руке тонкий черный жезл, длиной где-то в шаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги