Читаем Нож сновидений полностью

– Мэтрим Коутон – мой муж, – ясным голосом отчетливо произнесла верховная леди. Все застыли там, где стояли. – Мэтрим Коутон – мой муж.

Карид уже второй раз за сегодня ощутил, словно Хартха пнул его в живот. Нет, на сей раз не Хартха, а Алдазар. Что это за безумие? Коутон сейчас был похож на того, кто видит, как ему в голову летит стрела, но понимает, что увернуться не успеет.

– Проклятый Мэтрим Коутон – мой муж. Я правильно употребила твое любимое выражение?

Это действительно лихорадочный бред.


Прошло не меньше минуты, прежде чем к Мэту вернулся дар речи. Сгореть ему на месте, такое ощущение, что прошел целый распроклятый час, прежде чем он снова обрел способность двигаться. Как только это случилось, он, сорвав с головы шляпу, подошел к Туон и схватил «лезвие» под уздцы. Девушка холодно посмотрела на него сверху вниз, словно королева с проклятого трона. Он провел все сражения, все набеги и засады, сражаясь с проклятыми игральными костями, которые беспрестанно перекатывались у него в голове, однако едва эта женщина произнесла несколько слов, как они тут же замерли. Ну, на сей раз он, по крайней мере, знал, что же такого судьбоносного произошло для треклятого Мэта Коутона.

– Почему? Нет, я, конечно, знал, что рано или поздно ты это скажешь, но почему именно сейчас? Ты мне нравишься, может быть, не просто нравишься, и, кроме того, целовать тебя удивительно приятно, – ему показалось, что Карид крякнул, – но ты не похожа на влюбленную женщину. Половину времени ты строишь из себя ледышку, а большую часть оставшегося – только и делаешь, что изводишь меня.

– Влюбленная? – несколько изумленно переспросила Туон. – Возможно, со временем мы и полюбим друг друга, Мэтрим. Но я всегда знала, что выйду замуж во благо империи. А что ты подразумевал, говоря, что ты знал, будто я произнесу эти слова?

– Зови меня Мэт. – Только мать называла его Мэтримом, и то когда ему грозило наказание, и еще сестры, когда ябедничали его матери, чтобы его наказали.

– Твое имя – Мэтрим. Так что ты имел в виду?

Мэт вздохнул. Эта женщина никогда не хотела многого. А если уж чего хотела, то определенным образом, и никак иначе. Как, впрочем, и любая другая женщина из тех, что были ему знакомы.

– Я прошел через тер’ангриал и попал куда-то – в другой мир, наверное. И люди там – вовсе не люди, а скорее змеи. Они отвечают тебе на три вопроса, и их ответы всегда правдивы. И один из полученных мною ответов гласил, что я женюсь на Дочери Девяти Лун. Но ты так и не ответила на мой вопрос. Почему именно сейчас?

Ее губы тронула улыбка, и, перегнувшись через луку седла, Туон отвесила ему подзатыльник:

– Мало твоих вечных суеверий, Мэтрим, а теперь еще и ложь. Правда, ложь весьма занятная, но тем не менее ложь.

– Да Свет свидетель, это чистая правда! – запротестовал он и водворил шляпу на место. Возможно, это хоть как-то спасет от следующего подзатыльника. – Ты сама можешь в этом убедиться, если снизойдешь до беседы с любой Айз Седай. Они рассказали бы тебе и про Элфин, и про Илфин.

– Это вполне может быть правдой, – вступилась Эдесина, будто ее участие могло хоть чем-то помочь. – Насколько мне известно, к Элфин можно попасть через тер’ангриал в Твердыне Тира, и вполне вероятно, что они дают достоверные ответы.

Мэт метнул в нее мрачный взгляд. Все эти ее «насколько мне известно» и «вполне вероятно» очень сильно ему помогут. Туон же продолжала смотреть на него, будто бы Эдесина ничего и не произносила.

– Я ответил на твой вопрос, Туон. Так что теперь ответь ты.

– Знаешь ли ты, что дамани способны предсказывать судьбу? – Она смерила Мэта строгим взором, ожидая, что теперь он станет обвинять ее в суеверии, но тот лишь молча кивнул. Некоторые Айз Седай могут Предсказывать будущее. Так почему бы дамани не обладать похожими способностями? – Перед тем как сойти на берег в Эбу Дар, я попросила Лидию предсказать мою судьбу. И вот что она сказала: «Остерегайся лиса, распугивающего воронов, ибо он женится на тебе и увезет тебя прочь. Остерегайся того, кто помнит лицо Ястребиного Крыла, ибо он женится на тебе и дарует тебе свободу. Остерегайся мужчины с красной рукой, ибо именно за него ты выйдешь замуж, и ни за кого другого». Сначала я обратила внимание на твое кольцо. – Мэт бессознательно прикоснулся к ободку на пальце, и Туон улыбнулась. Лишь уголком рта, но все же это была улыбка. – Лисица, которая явно вспугнула двух взлетевших воронов, и девять полумесяцев. Наводит на некоторые мысли, верно? А сейчас ты исполнил вторую часть предсказания, так что я убедилась, что это именно ты.

Селусия издала странный звук, но Туон сказала ей что-то на языке жестов. Маленькая пышногрудая горничная затихла и принялась поправлять шарф на голове, однако ее взгляд, брошенный на Мэта, был острее тысячи кинжалов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги