Читаем Нож сновидений полностью

Мэт невесело усмехнулся. Кровь и проклятый пепел. Кольцо было лишь пробной работой резчика, да и купить безделушку пришлось только потому, что она никак не слезала у него с пальца; он с радостью избавился бы от воспоминаний о Ястребином Крыле и о других делах давно минувших дней, если это заставило бы проклятых змей убраться у него из головы; и вот теперь благодаря всему этому он получил жену. Отряд Красной руки никогда не появился бы, не будь этих воспоминаний о древних битвах.

– Судя по всему, то, что я – та’верен, действует куда больше на меня, чем на остальных. – На секунду Мэту показалось, что сейчас он заработает второй подзатыльник. Поэтому он улыбнулся Туон лучшей из своих улыбок. – Может, поцелуешь меня на прощание?

– У меня что-то нет настроения, – последовал холодный ответ. Она снова нацепила личину безжалостного судьи. Все заключенные должны быть немедленно казнены. – Наверное, позже. Ты можешь вернуться со мной в Эбу Дар. Теперь у тебя в империи весьма почетное место.

Он, не задумываясь, помотал головой. Там не будет почетных мест ни для Лильвин, ни для Домона, а Айз Седай и Отряду вообще никакого места не найдется, о них и речи нет.

– Когда я в следующий раз встречусь с шончан, Туон, это наверняка случится на поле боя. – Чтоб ему сгореть, так и будет. Жизнь у него складывается именно так, как ни крути. – Ты мне не враг, в отличие от твоей империи.

– И ты не враг мне, муж, – холодно ответила она, – но я живу, чтобы служить империи.

– Ну что ж. Пора бы тебе собираться… – Он не договорил, потому как услышал приближающийся стук копыт.

Ванин осадил поджарого серого мерина рядом с Туон, оглядел Карида и других Стражей Последнего часа, после чего смачно сплюнул сквозь щель в зубах и облокотился на высокую луку седла.

– В маленьком городишке, что милях в пяти на запад отсюда, находятся тысяч десять солдат, – сообщил толстяк Мэту. – Среди них только один шончанин, насколько мне удалось выяснить. Остальные – алтарцы, тарабонцы или амадицийцы. Все конные. Но дело в том, что они разыскивают парней в таких вот доспехах. – Он указал на Карида. – По слухам, тот из них, кто убьет девчонку, которая по описанию очень похожа на верховную леди, получит сто тысяч золотых крон. А у них прям слюни пузырями по этому золоту.

– Мне удастся проскользнуть мимо них, – заявил Карид. Выражение его лица оставалось по-отечески мягким, но голос звенел, словно извлекаемый из ножен меч.

– А что, если нет? – тихо осведомился Мэт. – Нельзя рисковать, раз они так близко. Они пронюхали о тебе. Стоит им еще раз напасть на след – Туон может погибнуть.

Лицо Карида потемнело.

– То есть вы берете свои слова назад? – Так гудит сталь в предвкушении удара.

Самое плохое, что сейчас на Мэта устремлен взгляд Туон, и на этот раз это действительно взгляд судьи, готового вынести смертный приговор. Чтоб ему сгореть, если она умрет, какая-то маленькая часть его самого умрет вместе с ней. И единственный шанс предотвратить такой исход и увериться, что никакой угрозы действительно нет, – заняться тем, что Мэт теперь ненавидел больше работы. Раньше он думал, что участвовать в сражениях – а он терпеть этого не мог – все же лучше, чем работать. Около девяти сотен трупов за последние несколько дней резко изменили его мнение.

– Нет, – ответил он. – Она отправляется с вами. Но вы оставите мне дюжину Стражей Последнего часа и несколько Садовников. Если придется сбивать этих молодчиков с вашего следа, то они должны думать, что я – это вы.


Туон избавилась от большей части одежды, которую купил для нее Мэтрим, потому как путешествовать предстоит налегке. Однако маленький букетик алых роз, сделанных из шелка, она все же осторожно упаковала в седельные сумки, будто это была хрупкая ваза. Прощаться она ни с кем не стала, только с госпожой Анан – ей в самом деле будет недоставать их интереснейших бесед. Так что совсем скоро они с Селусией были уже готовы ехать. Майлен была так рада встрече, что Туон пришлось даже погладить маленькую дамани. Судя по всему, слухи о том, что произошло час назад, облетели весь лагерь и дошли до самого последнего солдата, потому как, пока она в сопровождении Стражей Последнего часа ехала через стоянку Отряда Красной руки, воины почтительно поднимались на ноги и кланялись ей. Все это очень напоминало смотр войск в Шондаре.

– И что же вы о нем думаете? – поинтересовалась она у Карида, когда они наконец отъехали на достаточное расстояние от солдат и пустили лошадей легким галопом. Уточнять, что она имеет в виду, не пришлось.

– Я занимаю не тот пост, чтобы судить об этом, верховная леди, – ответил тот. Знаменный генерал ни на миг не прекращал всматриваться в окружающие деревья. – Я служу империи и императрице, да живет она вечно.

– Как и все мы, генерал знамени. Однако я спрашиваю ваше мнение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги