Тео посмотрела на стол и звонко сказала: «Вырасту – буду так играть, как ты, бабушка!»
-А как же, - согласилась Марфа. «Твой дедушка Майкл тоже отменный картежник, на весь
Париж знаменит».
-Не расстраивайся, - примирительно сказал Джованни юноше, - твоя мама, во время оно,
Франческо Медичи, великого герцога Тосканского, в баккара обыгрывала, так что мы с тобой
тут так – он рассмеялся, - ученики.
Мать поднялась и поцеловала бронзовые кудри. «Все равно, - тихо сказала Марфа сыну на
ухо, - вот вернешься следующим летом, - и опять за карты засядем, у тебя отлично
получается. Отец говорил с тобой, ну, сам знаешь, о чем?»
Уильям чуть покраснел и кивнул. «Ну и хорошо, - Марфа обняла сына сзади.
-А что вам привезти, матушка? – Уильям поцеловал ее маленькую, сильную руку.
-О, - Марфа рассмеялась, - я тебе список только начала составлять, дорогой мой. И
посмотри там для нашей коллекции что-нибудь, у тебя глаз хороший, в отца.
-Ворота бы закрыть, - Джованни поднялся. «Пойду, прогуляюсь».
Он спустился по лестнице вниз и замер на пороге дома – заходящее солнце освещало
Темзу, и вода в ней казалась расплавленным золотом. «Шестьдесят шесть, - усмехнулся про
себя мужчина. «Лет десять бы еще. Нет, двенадцать, как раз Пьетро и Аните восемнадцать
исполнится, и с внуками успею повозиться. Господи, быстрей бы Питер уже приехал.
- А все равно, - он внезапно присел на каменные ступени террасы, и погладил короткую,
ухоженную бороду, - хоть мне и седьмой десяток, а я еще долго Мияко из постели не
выпущу. Вот как вчера, например, - Джованни улыбнулся, коснувшись ладонью теплых
камней.
-Мы же вот так с Пьетро сидели, там, в Тоскане, когда я с Орсини дрался. Вот о чем жалеть
буду – что с Пьетро я так и не увиделся. Теперь уж на небесах только, - Джованни легко
поднялся и застыл, - темноволосая женщина в гранатовом, бархатном платье, придержала
белую лошадь на дороге, и, обернувшись, сказала кому-то: «Наверное, это здесь,
Александр».
-Глаза, - подумал Джованни, чуть покачнувшись, схватившись рукой за открытую, резного
дуба, парадную дверь. «У Марии такие были – как самая черная ночь, бархатные, мягкие.
Девочка моя, Господи, ну как мне тебя благодарить».
Она была высокой, и все равно – остановившись перед ним, подняв голову, женщина тихо,
одними губами, сказала: «Папа?»
-Господи, какой он красивый, - подумала Полли. «И высокий, какой. А волосы уже в седине, и
борода тоже. Александр на него похож».
-Доченька, - неслышно проговорил Джованни. «Полли, милая моя…». На ее шее блестел
простой, медный крестик. Женщина вдруг уронила голову, прикрытую бархатным беретом,
ему на плечо, и разрыдалась – горько, отчаянно, не смея его обнять.
-Не надо, - сказал Джованни, гладя ее по темным, упавшим на спину локонам. «Все,
доченька, ты дома, папа с тобой, и так будет всегда. Все хорошо, девочка моя, не плачь».
-Я не могу, - Полли вытерла лицо о рукав его рубашки. «Папа, милый папа, ведь так долго,
так долго…»
-Я знаю, - он нежно поцеловал ее в лоб. «Но все закончилось, доченька».
-Дедушка, - внезапно раздался из-за спины Полли робкий, неуверенный голос.
«Здравствуйте, дедушка».
-Это же я, - подумал Джованни. «Только глаза серые, а так – не отличить от меня в детстве».
-Александр Филипп Говард, граф Ноттингем, - склонил голову мальчик и Джованни увидел
перед собой Франческо – там, на мосту через Тибр, в сиянии римского заката. «Хочется
жизни, - вспомнил он, и, присев, обняв мальчика, шепнул: «Джованни ди Амальфи, дорогой
мой внук. Я знал твоего отца, и очень рад, что вы, теперь, наконец-то, со мной».
Мужчина вдруг улыбнулся, и, все еще рассматривая ребенка, сказал: «Моего отца, твоего
прадедушку, звали Филиппо. Видишь, как получилось. Ты родился в Риме, и я тоже. Вообще,
- Джованни усмехнулся, и, поднявшись, взял ребенка за руку, - наша семья живет в Риме со
времен папы Иннокентия, того, что благословил четвертый крестовый поход.
-Четыреста лет, - изумленно сказал Александр. «Вот это да, дедушка! А ты мне расскажешь?
А я тебе расскажу о Новом Свете».
-Я тебе, дорогой внук, тоже могу рассказать о Новом Свете, - усмехнулся Джованни. «А еще
– об Индии, Китае и Японии. Ну и твой второй дедушка, приемный, адмирал де ла Марк -
тоже. Так что пойдем, - он осмотрел мальчика и поправил маленькую шпагу. «Пойдем
знакомиться».
-Полли, - раздался со ступеней террасы женский голос. «Полли, девочка моя!»
Женщина раскрыла объятья и Полли, почувствовав запах жасмина, укрылась в них, - как в
детстве. «А мы уж и заволновались, - ласково сказала женщина, чуть укачивая ее. «Отец
твой ушел ворота закрывать, и не возвращается».
-Это Александр, - всхлипывая, сказала Полли. «Внук ваш, матушка».
Так и не отпуская дочь, Марфа наклонилась и поцеловала мальчика в щеку. «Ты беги, граф
Ноттингем, - ласково сказала она. «Там дядя твой, Уильям, вторая бабушка – миссис Мияко,
еще дядя и тетя – Пьетро и Анита, кузина Тео, тетя Мирьям, дядя Хосе,- там все».
-Бабушка, дедушка, - спохватился Александр. «А у меня собака есть, Цезарь, он в той
усадьбе остался, ну, у вас, бабушка Марта. Это ничего? – мальчик обеспокоенно посмотрел
на деда.