Полли посмотрела на него и подумала: «Шесть футов пять дюймов и весит, наверное,
фунтов двести пятьдесят. Ему чан каши надо съедать, а не миску».
-Потому, - сказала женщина, забирая посуду, - что вы мне понравились, лорд Кинтейл. Вот я
и спросила у Мэри, - это сестра моя, - о клане Маккензи. И попросите слуг приготовить еще
еды, вы же голодны.
Он покраснел, и, поднимаясь, глядя куда-то в сторону, сказал: «Тут нет слуг. Это старый
замок, заброшенный. В кладовой лежит кое-что, и мои люди, перед тем, как отправиться
домой, в горы, оставили пару оленей. Ну, и в озере есть рыба, мы же на острове. Я
собирался разжечь костер, ну, когда вас покормлю, и зажарить мясо».
-Тут нет кухни? – удивленно спросила Полли. «Можно разжечь очаг, это проще, лорд
Кинтейл».
-Я привык на костре, - буркнул он. «Так быстрее. Мы же дикари, - Кеннет внезапно, широко,
улыбнулся, - я знаю, что говорят о нас на юге».
Полли наклонилась, и, пристроив на голову чепец, решительно сказала: «Вот что, лорд
Кинтейл. Покажите мне, где тут кухня и кладовая. А сами идите, идите, слышите, собаки
лают, их выгулять надо».
-Понравился, - подумал Кеннет, свистом подзывая волкодавов, спускаясь во двор замка.
«Оставь, она с юга, ничего у вас быть не может. Завтра надо переправиться на берег и
послать гонца к ее родственникам – пусть платят выкуп. Верну ее, загляну в Эдинбург, и
поеду домой, - соскучился я. А без выкупа нельзя – иначе Мораг не будет отомщена».
Он поморщился, как от боли, и, открыв рассохшиеся, деревянные ворота, выпустил собак на
берег. Озеро бурлило под сильным ветром с запада, и Кеннет оттащил лодки повыше. «Если
их унесет, - вдруг, смешливо, подумал мужчина, - нам отсюда не выбраться. Ну, из
Эдинбурга рано или поздно приедут, там сессия суда, на которую мне надо явиться, но все
равно – будет неловко»
Собаки упоенно бегали по песку, а потом один из волкодавов, подбежав к нему, схватил
зубами край килта и потянул Кеннета в воду.
-Ну, нет, - ласково сказал мужчина, - я утром уже купался. Хватит на один день. А вы
ныряйте.
Он присел на покрытый сухой травой откос берега и посмотрел на север, в непроницаемую
тьму ночи. «Дома уже снег скоро ляжет, - подумал мужчина. «Господи, скорей бы».
Уже на лестнице упоительно пахло жареной олениной. Полли внесла поднос и, поставив ему
на колени, строго сказала: «Ешьте все!»
-Тут нет стола, - пробормотал Кеннет, - не принято, чтобы дама стояла, а мужчина – сидел.
-Вы же не рыцарь, - Полли лукаво подняла темную бровь и пристроилась на ручку кресла.
«Ешьте, ешьте».
-Отчего это я не рыцарь, - обиженно сказал Кеннет. «Мои предки триста лет служат
шотландским королям, со времен Роберта Брюса».
-Вы хорошо говорите по-английски, - заметила Полли, глядя на сочную, быстро исчезавшую
с оловянной тарелки, оленину.
-Я и по-французски говорю, - Кеннет вздохнул. «И латынь знаю, я закончил, университет в
Абердине. Мой покойный отец считал, что глава клана должен быть образованным
человеком».
-Вот этот кусок мне дайте, - потребовала Полли. Он протянул ей мясо на кончике кинжала и
вдруг подумал: «Ну и губы. Хотел бы я…
-Что это вы покраснели? – подозрительно спросила женщина.
-Тут жарко, от огня, - он закашлялся, и Полли протянула ему оловянную флягу.
-Хотите? – он отпил и передал ей. «Это наше, домашнее, с гор».
Полли вдохнула запах дыма и почувствовала на языке обжигающую, горьковато-сладкую
жидкость. «Мох, - подумала она, - палые листья, и кора дуба. Как будто идешь по осеннему
лесу».
-Вкусно, - тихо сказала женщина и вернула флягу. «Очень вкусно. Давайте, лорд Кинтейл, я
уберу, и ложитесь спать, поздно уже».
-Вы оставайтесь тут, - он поднялся. «Я на берег пойду, с собаками».
Полли подозвала к себе волкодавов, и, сложив в миску кости, ласково сказала: «Ешьте».
-Это ваши? – подняла она глаза. «Очень красивые собаки».
-Да, - он все стоял у двери. «У меня там, дома, целая свора. Медведей у нас давно нет, а
волки еще попадаются. Спокойной ночи, леди Говард».
-Но как вы будете спать на берегу? – озабоченно спросила женщина, подняв черные глаза.
«Осень, холодно уже».
-В горах, - хмыкнул лорд Кинтейл, - мы заворачиваемся в пледы, и спим прямо на земле.
Разведу костер, да и от собак тепло. Спасибо за обед.
Он поклонился и вышел, сопровождаемый псами, а Полли, смотря ему вслед, улыбнулась:
«Ну, лорд Кинтейл, посмотрим – что у вас там за горы».
Полли заворочалась, и, зевнув, потянув на себя шкуру, сказала: «Господи, я себе все
отлежала». Волкодав, пристроившийся рядом, тихо гавкнул и придвинулся поближе.
-Ты ночью пришел? – все еще сладко зевая, поинтересовалась Полли. «Согревать меня?».
Пес лизнул ее в щеку и Полли, поднявшись, потянувшись всем телом, подбросила дров в
камин. Пламя взвилось вверх, и она, встряхнув косами, пробормотала: «Принесу воды, и
помоюсь».
Собака гавкнула еще раз и ринулась по лестнице вниз – с озера доносился лай и плеск
воды.
Полли подошла к бойнице, накинув на плечи шкуру, и, бросив один взгляд на берег, тихо
сказала: «Да, тут есть на что полюбоваться. Что там Мэри говорила о бревнах? Как раз,