кивнул на Брауна, - не только жена, но и сын. Дорога-то известная, - он улыбнулся, - можно и
быстрее двигаться».
Мэри посмотрела на заваленную оленьими шкурами и мешками с мясом корму каяка и
весело сказала: «Ну, господа, этого нам до лета хватит, хотя ворвань вы у меня все равно
будете есть!».
Сзади, из меховой перевязи раздался плач, и Мэри, пристроив дитя у груди, погладив ее по
бронзовым волосам, зажмурилась – солнце играло на крохотном, золотом, с изумрудами,
крестике, что висел на шее у ребенка.
-Марта, не кусайся! – строго сказала женщина. «Хоть у тебя и два зуба уже, а все равно – не
надо их на мне пробовать. У Джейми, мистер Браун, - она улыбнулась, - тоже скоро зубы
полезут, так что ждите».
-Парнишка-то смешной, - ласково пробормотал моряк, и, оглянувшись на капитана, вздохнул,
- женщина сидела, подперев острый подбородок кулаком, и смотрела куда-то вдаль, на
бесконечную, едва освободившуюся от снега тундру.
Дочь поморгала изумрудными, в темных ресницах глазами, и Мэри, покачав ее в перевязи,
зевнув, сказала: «Скоро и домой приедем, милая, до заката доберемся».
-А эти индейцы, на юге, хорошо нас приняли, - подумал Браун, ловко ведя лодку между
камнями.
-Ну конечно, сама Нанук приехала, с подарками, как положено. Воевать не будем, будем
жить рядом, в дружбе, вон, у меня ребенок родился, и у других тоже – дети будут. Даже если
вернется этот кузен капитана из Англии – никуда не поеду, тут останусь. Тут хорошо, - он
наклонился и выпил чистой, ломящей зубы воды. «И капитан не поедет, она следующим
годом, как Марта подрастет, хочет на запад отправиться, вдоль берега, все-таки найти
проход, что в Тихий океан ведет».
Мэри посмотрела на заснувшую дочь, и, наклонившись, сняв перевязь, пристроила Марту на
корме, среди шкур.
-Давайте весло, мистер Браун, - велела женщина, - отдохните немного.
Она опустилась на колени, и, обернувшись, взглянула на запад, - солнце стояло высоко, но
уже потянуло вечерним, пронзительным холодком. «Индейцы, да, - Мэри хмыкнула про себя,
- ну, все прошло отлично, теперь можно не опасаться, что нас атакуют. С теми, что на западе
– мы тоже дружим, да и вообще – зимой от гостей отбоя не было. Все-таки странно – зимой
такой мороз, вечная ночь, а местные только и делают, что ездят. Ну конечно, летом времени
нет, охотиться надо, пока дни длинные».
В прозрачной воде реки играла, металась рыба. Мэри гребла, изредка посматривая на
девочку – та спокойно, ровно дышала, на пухлых щечках играл легкий румянец.
-На матушку похожа, - улыбнулась Мэри. «И волосы, как у нее, и глаза тоже. Генри, как она
родилась, сразу сказал: «Ну, это Марта, даже думать не о чем». И толстая она, какая, шесть
месяцев, а уже фунтов двадцать весит. Надо уже мясо начинать ей давать, вот вернусь и
займемся».
Женщина попросила: «Мистер Браун, вы укройте Марту, а то ветер поднялся». Каяк чуть
наклонился, и Мэри, вытирая брызги воды с лица, прищурившись, увидела на холме
английский флаг.
-Вот мы и дома, - она улыбнулась. «Ну, господа, надо еще разгрузить каяк, не след все это
мясо тут оставлять, еще волки ночью появятся».
-У нас такие собаки, капитан, - Смитфилд подвел лодку к берегу, - что волки нас за милю
обходят, сами знаете.
Он помахал рукой людям, что спускались к реке и подмигнул Брауну: «Твоя-то миссис вон,
впереди всех бежит, соскучилась, должно быть. И сынишку вашего несет».
Моряк покраснел и, выбравшись на берег, приняв ребенка, наклонившись, что-то ласково
сказал жене. Та едва слышно рассмеялась, и Мэри, глядя на них, вздохнув, положив Марту в
перевязь, громко сказала: «Все прошло удачно, господа, мы заключили вечный мир с
индейцами, и вот, - она указала на каяк, - их подарки. Так что давайте перенесем все это в
наши кладовые».
Она поискала глазами дочь и спросила: «А где Энни и Джон?»
-Рыбачить ушли, капитан, - ответил кто-то из моряков. «Сразу после обеда, туда, на лед.
Солнце-то все позже садится, для охоты это хорошо. Мушкет они с собой взяли, я
проследил».
-И очень правильно, спасибо вам, мистер Литтл, - проворчала Мэри, сворачивая оленьи
шкуры. «Каждый, кто выходит из поселения поодиночке, или вдвоем – должен быть с
оружием».
Она взвалила связку на плечо и улыбнулась: «Завтра утром подойдите в кладовые, господа,
каждая семья получит по пять шкур для своей палатки».
-А не семья? – рассмеялись сзади.
-Разумеется, тоже по пять шкур, - Мэри подняла бровь и стала подниматься на холм.
Литтл посмотрел ей вслед и похлопал моряка по плечу: «А ты бы тоже, Сэмми – женился
бы, вас всего двое холостых осталось. С женой-то лучше, - он сладко потянулся и
озабоченно добавил: «Вон, моя к родителям уехала, казалось бы, на неделю всего, а я уже
скучаю».
-Я бы и женился, - вздохнул Сэмми, собирая мешки, - да теперь до осени придется ждать,
как у нас гости появятся.
В кладовой было чисто и Мэри, поправив перевязь, сложив шкуры на земляной пол,
подумала: «Ну, с припасами у нас все хорошо, можно не беспокоиться. Тем более, сейчас
лето придет, поохотимся вволю».
-Капитан, - раздался сзади голос Литтла, - тут Амарок у нас гостил, сказал – на севере белых