хватало? Мне же с ней всегда хорошо было, лучше, чем со всеми, кого пробовал уже».
Мирьям стояла под окном, вся промокшая, опустив голову, покачивая кого-то у груди. Он
взглянул в заплаканное, грязное лицо женщины и сказал «Уходи».
- Это твой сын, - прошептала она, и, откинула шаль. Дождь закончился и при свете высокой,
полной луны, Федор увидел рыжие, как огонь волосы. Ребенок спал, держа во рту сосок.
- Уходи, - повторил он, оглянувшись.
Мирьям встала на колени, во влажную грязь двора, и, умоляюще сказала: «Теодор, но что,
же мне делать..., Это твое дитя, Теодор».
- Не смей сюда больше являться, - жестко велел он. «Все кончено».
Она заплакала, - тихо, горестно, сдерживаясь, чтобы не разбудить дитя.
- Что такое? – раздался сзади нежный голос Лизы. Она стояла, держа в руке зажженную
свечу. «Что случилось?».
- Ничего, - ответил Федор. «Иди спать».
Лиза приподнялась на цыпочках и ахнула: «Пани Мирьям! Что с вами!
Дверь во двор открылась, и – не успел Федор опомниться,- жена сбежала с крыльца, как
была, босиком, в одной рубашке.
- Пани Мирьям! – она потрясла женщину за плечи. «Вставайте, пожалуйста, вы же с
ребеночком, нельзя так! Вам надо дома сейчас быть, пойдемте, я вас провожу!»
Мирьям, сглотнув, поднялась, и Лиза, заглянув в шаль, еще улыбаясь, спросила: «Мальчик
или девочка?».
- Мальчик, - тихо ответила женщина, опустив голову. «Простите, пани Эльжбета, простите
меня». Лиза на мгновение застыла, увидев рыжие волосы, а потом, даже не повернувшись к
мужу, велела: «Дай мне шаль и сапожки, и ложись спать».
Федор медленно нашел вещи, и, протянув ей в окно, попытался сказать: «Может быть, что-
нибудь сделать...»
- Ты уже сделал все, что надо, - сквозь зубы проговорила жена, пытаясь надеть обувь. «Я о
ваше плечо обопрусь, пани Мирьям, - жена накинула шаль, и, выпрямив спину, блеснув
синими глазами, сказала: «Пойдемте, пани Мирьям, мальчика помыть надо, и вам – лечь.
Пойдемте».
Они ушли вверх по улице, к еврейской стороне, а Федор, обернувшись, вдохнул запах трав,
который исходил от чистой, свежей подушки, и потянувшись за платьем Лизы, прижав его к
губам, долго сидел на кровати, глядя на выскобленный пол и беленые стены маленькой
комнаты.
-Это ничего, - сказала Лиза, моя руки в деревянной миске. «Оно заживет скоро, не бойтесь».
Мирьям сдвинула ноги, чуть охнув, и посмотрела на мальчика – он лежал чистый, в
пеленках, и спал, подрагивая ресничками.
Лиза встала с кровати, держась за поясницу, и сказала, улыбнувшись: «Еще хорошо, что у
меня воды на улице отошли, а не у вас в комнате. Сильные схватки, какие, и часто. Скоро и
рожу уже».
- Пани Эльжбета, - Мирьям расплакалась – едва слышно.
- Не надо, - ласково сказала вторая женщина, ходя по комнате. «Я вам расскажу. Моя мама
покойная очень, очень сильно моего отца любила, а замужем была – ее еще девочкой
выдали, из-за денег. А отец мой и жена его потеряли друг друга, после венчания, молодыми
еще, и батюшка мой думал, что нет ее в живых больше. Ну, с мамой моей и встретился. А
так получилось, что жена батюшки моего с мамой моей подружилась и меня принимала. Ну,
а потом, мама умерла, - я младенцем была еще, - и та, кто меня принимала, меня и
вырастила. Вот так, пани Мирьям».
Она на мгновение остановилась и зашагала дальше. «Но я ведь знала, - измученно сказала
Мирьям, отводя взгляд, - знала, что он женат. И я замужем, и я ведь своего мужа люблю,
пани Эльжбета, он у меня хороший, ласковый. Зачем это все было, как наваждение какое-то,
- девушка закусила губу и призналась: «Я вам смерти желала, пани Эльжбета, даже на
кладбище ходила, демона нашего вызвала».
- Прилетел демон-то? – смешливо поинтересовалась Лиза, и чуть застонала.
Мирьям покраснела и предложила: «Давайте вы ляжете, я постою, а мальчика на кровать, -
она прервалась, и, замявшись, завершила, - на другую кровать положим».
- Я похожу еще немножко, - отмахнулась Лиза, - все потом легче будет. Мне матушка
приемная говорила – ходи, что есть мочи, до самого последнего, терпи, а уж потом на спину
ложись.
- А что вы говорите – наваждение, так, пани Мирьям, - Лиза улыбнулась, - я вон княгиней
могла бы стать, и сбежала из-под венца – к пану Теодору, потому что любила его, и всегда
буду любить.
- Даже сейчас? – после долгого молчания, опустив голову, спросила Мирьям.
Лиза помолчала, часто дыша, и ответила: «Разные вещи в жизни бывают, пани Мирьям. Вот,
если бы ваш муж такое сделал, - вы бы его не любили больше?».
Мирьям вспомнила, как зимой, когда ее по утрам мучила тошнота, Хаим вставал еще до
рассвета, чтобы сходить к пекарю и принести ей свежего ржаного хлеба – больше ничего не
помогало.
- Любила бы, - наконец, ответила Мирьям, представив нежные, карие глаза мужа.
- Ну вот, - женщина вздохнула, - видите. А что у вас при виде моего мужа наваждение
случилось, пани Мирьям, - так я пана Теодора с шести лет люблю, он же сын моей матушки
приемной, мы росли вместе. И ваше наваждение, - Лиза, превозмогая боль, улыбнулась, -
мне очень знакомо. А с мужем у вас как? – осторожно спросила женщина. «Хорошо?».
- Очень, - Мирьям взяла мальчика и покачала его. «Мне теперь уйти надо от Хаима, ему со