§ 199. Что касается фехтования, то оно мне кажется хорошим упражнением для здоровья, но опасным для жизни. Уверенность в своем искусстве может поощрить к спорам тех, которые считают, что они умеют владеть шпагой. Эта самонадеянность часто делает их более чувствительными, чем нужно, в вопросах чести при малейшем поводе и даже при полном отсутствии его. Молодые люди, с их горячей кровью, склонны думать, что они напрасно учились фехтованию, если никогда не покажут своего искусства на дуэли; и это соображение, видимо, резонно. Но о том, сколько оно породило трагедий, могут свидетельствовать слезы многих матерей. Человек, не умеющий фехтовать, будет более тщательно избегать общества забияк и игроков и будет наполовину меньше склонен проявлять мелочную щепетильность, наносить оскорбления или решительно их оправдывать; а этим обыкновенно и вызываются ссоры. На самом же поединке посредственное умение фехтовать скорее подводит нас под удар противника, чем защищает от него. И бесспорно, что смелый человек; совсем не умеющий фехтовать, но строящий свой расчет на первый удар и не теряющий времени на парирование, имеет перевес над посредственным фехтовальщиком, особенно если он умеет хорошо бороться. Поэтому если в подобных случаях нужно заранее принимать меры и подготавливать своего сына к дуэлям, то я предпочел бы, чтобы мой сын был хорошим борцом, а не посредственным фехтовальщиком; на большее же искусство в фехтовании джентльмен не может рассчитывать, если только он не будет постоянно торчать в фехтовальной школе и упражняться ежедневно. Но поскольку фехтование и верховая езда всеми признаются как необходимые элементы воспитания джентльмена, трудно совершенно отказывать человеку этого ранга в подобных знаках отличия. Я предоставляю поэтому отцу право обдумать, в какой мере характер его сына и положение, которое он, вероятно, будет занимать, позволяют или побуждают его сообразоваться с обычаями, которые, имея очень мало общего с цивилизованной жизнью, раньше были неизвестны самым воинственным народам и, кажется, немного прибавили силы или мужества тем, которые их приняли, если только мы не думаем, что военное искусство или доблесть преуспели благодаря дуэлям, вместе с которыми фехтование вошло в обычай, с тем чтобы, как я полагаю, вместе с ними исчезнуть.
§ 200. Таковы мои мысли относительно обучения и внешних талантов джентльмена. Самая великая вещь – это добродетель и мудрость. Nullum numen abest si sit prudentia.
Научите джентльмена властвовать над своими наклонностями и подчинять свои влечения разуму. Если это достигнуто и благодаря постоянной практике вошло в привычку, то самая трудная часть задачи выполнена. Чтобы привести молодого человека к такому результату, я не знаю лучшего средства, чем любовь к похвале и одобрению, которую поэтому следует внедрять всеми мыслимыми способами. Сделайте его душу возможно более чувствительной к чести и позору; и когда вы этого добились, вы тем самым вложили в него начало, которое будет влиять на его поступки и в вашем отсутствии и с которым нельзя даже сравнивать страх перед незначительной болью, причиняемой розгой; оно явится тем настоящим стволом, на котором впоследствии привьются истинные принципы морали и добродетели. (…)
Опыт о человеческом разумении
Над этой книгой Локк работал почти двадцать лет. Она состоит из четырех частей, но, по сути, посвящена доказательству одной мысли – все идеи внутри человеческого сознания, да и сама идея этого сознания, приходят к нам из опыта. Для того чтобы о чем-то мыслить и делать выводы, надо соприкоснуться с вещами. При этом Локк вовсе не был тривиальным «эмпириком», для которого, например, повторяемость одних и тех же смежных событий приводит человека к осознанию закона причинности. Напротив, причинность имеет собственное содержание, необходимой, а не просто вероятной связи вещей, и прикасаясь к вещам, мы прикасаемся и к их содержанию, мы видим, что эта вещь вдруг оказалась здесь необходима. Поэтому для Локка важно то, что Кант назовет «интуицией»: умение понимать, что это за вещь и в какой мере она необходима в качестве таковой или свободна в качестве вещи.
Аргументы Локка многообразны, и вся книга читается как один большой приключенческий роман, как путешествие по природе вещей и по нашему собственному опыту. Возможно, это один из лучших философских романов, созданных за историю человечества. Однако не будем предвосхищать удовольствие читателя от его прочтения, обратим лишь внимание, насколько для Локка важен вопрос о языке.