Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

And I was so ashamed.Ах, мне так стыдно было.
Just think of it: me, a Beta-having a baby: put yourself in my place." (The mere suggestion made Lenina shudder.)Подумать только - я, бета, и ребенка родила; поставьте себя на мое место. (Ленайна поежилась).
"Though it wasn't my fault, I swear; because I still don't know how it happened, seeing that I did all the Malthusian Drill-you know, by numbers, One, two, three, four, always, I swear it; but all the same it happened, and of course there wasn't anything like an Abortion Centre here.Но, клянусь, я тут не виновата; я до сих пор не знаю, как это стряслось; ведь я же все мальтузианские приемы выполняла, знаете, по счету: раз, два, три, четыре - всегда, клянусь вам, и все же забеременела; а, конечно, абортариев здесь нет и в помине.
Is it still down in Chelsea, by the way?" she asked. Lenina nodded.Кстати, абортарий наш и теперь в Челси? (Ленайна кивнула).
"And still floodlighted on Tuesdays and Fridays?" Lenina nodded again.И, как раньше, освещен весь прожекторами по вторникам и пятницам? (Ленайна снова кивнула).
"That lovely pink glass tower!"Эта дивная из розового стекла башня!
Poor Linda lifted her face and with closed eyes ecstatically contemplated the bright remembered image.- Бедная Линда, закрыв глаза, экстатически закинув голову, воскресила в памяти светлое виденье абортария.
"And the river at night," she whispered.- А вечерняя река! - прошептала она.
Great tears oozed slowly out from behind her tight-shut eyelids.- Крупные слезы медленно выкатились из-под ее век.
"And flying back in the evening from Stoke Poges.- Летишь, бывало, вечером обратно в город из Сток-Поджес.
And then a hot bath and vibro-vacuum massage ... But there."И ждет тебя горячая ванна, вибровакуумный массаж... Но что уж об этом.
She drew a deep breath, shook her head, opened her eyes again, sniffed once or twice, then blew her nose on her fingers and wiped them on the skirt of her tunic.- Она тяжко вздохнула, покачав головой, открыла глаза, сопнула носом раз-другой, высморкалась в пальцы и вытерла их о подол рубахи.
"Oh, I'm so sorry," she said in response to Lenina's involuntary grimace of disgust.- Ох, простите меня, - воскликнула она, заметив невольную гримасу отвращения на лице Ленайны.
"I oughtn't to have done that. I'm sorry.- Как я могла так... Простите.
But what are you to do when there aren't any handkerchiefs?Но что делать, если нет носовых платков?
I remember how it used to upset me, all that dirt, and nothing being aseptic.Я помню, как переживала раньше из-за всей этой нечистоты, сплошной нестерильности.
I had an awful cut on my head when they first brought me here.Меня с гор принесли сюда с разбитой головой.
You can't imagine what they used to put on it.Вы не можете себе представить, что они прикладывали к моей ране.
Filth, just filth.Грязь, буквальнейшую грязь.
' Civilization is Sterilization,' I used to say t them.Учу их: "Без стерилизации нет цивилизации".
AndГоворю им:
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика